вибір читачів
Популярні статті
Meine Ehre heißt Treue!
Вірність - моя честь!
Gott mit uns.
З нами Бог.
Jedem das Seine.
Кожному своє.
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,
bemüht sich um Dunkelheit.
Той, хто багато знає, прагне до ясності; той, хто хоче показати,
що багато знає, прагне у темряву.
Фрідріх Ніцше
Überzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit als Lügen.
Переклад - більш небезпечний ворог правди, ніж брехня.
Фрідріх Ніцше
Фрази на німецькому для тату
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert.
Мене вразило не те, що ти мене обманюєш, а то, що я тобі більше не вірю.
Фрідріх Ніцше
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
Той, у кого немає двох третин часу на себе, - раб.
Фрідріх Ніцше
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie.
Той, у кого є «Навіщо» жити, винесе будь-яке «Як».
Фрідріх Ніцше
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Те, що робиться з любові, завжди знаходиться по ту сторону добра і зла.
Фрідріх Ніцше
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann.
Наказують тому, хто сам собі не вміє коритися.
Фрідріх Ніцше
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens.
Надія - це веселка над падаючим вниз струмочком життя.
Фрідріх Ніцше
Weltkind (німець.) - людина, поглинений земними інтересами
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
Без музики життя було б дурістю.
Фрідріх Ніцше
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen.
Мати фантазію - не означає щось вигадувати; це означає, робити щось нове з речей.
Пауль Томас Манн
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist.
Релігія - це благоговіння - в першу чергу перед таємницею, яку представляє собою людина.
Пауль Томас Манн
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig.
Якщо ти простив людині все, значить з ним покінчено.
Зігмунд Фрейд
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
У той момент, коли людина сумнівається в сенсі і цінності життя, він хворий.
Зігмунд Фрейд
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen.
Ми більше прагнемо до того, щоб уникати болю, ніж до того, щоб відчувати радість.
Зігмунд Фрейд
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht.
Чоловіка легко дізнатися, жінка ж не видає своєї таємниці.
Іммануїл Кант
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt.
Прекрасно те, що подобається, навіть не викликаючи інтересу.
Іммануїл Кант
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen.
Май мужність використовувати свій власний розум.
Іммануїл Кант
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten.
Потрібно думати, як одиниці, і говорити, як більшість.
Артур Шопенгауер
Der Wechsel allein ist das Beständige.
Постійні тільки зміни.
Артур Шопенгауер
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es.
Друзями себе називають. Ворогами - є.
Артур Шопенгауер
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen.
Прощати і забувати, значить викидати цінний досвід у вікно.
Артур Шопенгауер
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
Ми рідко думаємо про те, що маємо, але завжди про те, чого нам не вистачає.
Артур Шопенгауер
All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können.
Всі наші біди від того, що ми не можемо бути самотні.
Артур Шопенгауер
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
Межі мови - це межі світу.
Людвіг Вітгенштейн
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
Про те, про що не можна говорити, потрібно мовчати.
Людвіг Вітгенштейн
Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt.
Рідко, коли людина знає, у що ж він насправді вірить.
Освальд Шпенглер
На німецькій мові говорять мільйони людей, причому не тільки в Німеччині, але і в Австрії, Швейцарії, Ліхтенштейні, Люксембурзі та в інших місцях по всьому світу. Зрозуміло, щоб вільно розмовляти по-німецьки, вам доведеться довго вчитися, але найпростішими фразами можна опанувати дуже швидко. Відправляєтеся ви в німецькомовну країну, чи хочете зробити на когось враження або просто трохи познайомитися з новою мовою, вам знадобляться поради з цієї статті. Ми навчимо вас, як вітати людей, знайомитися, прощатися, дякувати, задавати елементарні питання або просити про допомогу.
Частина 1
Привітання та прощанняВикористовуйте стандартні форми вітання. У кожній німецькомовній країні є свої особливі вітання. Однак наведені нижче стандартні форми будуть доречні в будь-який з них.
Запам'ятайте різницю між формальним і неформальним зверненням по-німецьки. У німецькій мові, як і в російській, прийнято звертатися по-різному до малознайомих і незнайомих людей (формально, на «ви») і до близьких знайомих (неформально, на «ти»). Однак, на відміну від російського, в німецькому ввічливе «ви» в однині і «ви» у множині - це два різних слова. Наприклад, щоб запитати чиєсь ім'я, ви скажете:
Попрощайтеся. Форми прощання, як і привітання, можуть відрізнятися в залежності від того, де ви знаходитеся і з ким розмовляєте. Однак в цілому ви не помилитеся, якщо скористаєтеся однієї з наступних:
Частина 2
початок розмовиПоцікавтеся у людини, як він поживає. Ви не тільки ввічливість, а й продемонструєте свої пізнання в німецькому!
Скажіть, як справи у вас. Якщо вам зададуть питання «wie geht es Ihnen?» або «wie geht" s? », ви можете відповісти по-різному.
Запитайте людини, звідки він. Хорошим початком розмови буде поцікавитися у співрозмовника, з якого він міста або країни. Для цього є такі фрази (як формальні, так і неформальні).
частина 3
подальше спілкуванняВивчіть ще кілька простих корисних фраз. «Ja» (я) означає «так», «nein» (найн) означає «ні».
Навчіться говорити «будь ласка» і «спасибі». В принципі, є формальний і неформальний спосіб вираження подяки, але звичайне «danke» (данке) - «спасибі» - можна використовувати в будь-якій ситуації.
Навчіться формулювати прості прохання і питання про предметах. Щоб дізнатися, чи є та чи інша в наявності в магазині, ресторані і тому подібних місцях, можна запитати «haben Sie ...?» (Хабен зи ...) - «у вас є ...?» Наприклад, «haben Sie Kaffee?» (Хабен зи кафе) - «у вас є кава?»
Навчіться питати дорогу. Якщо ви заблукали або хочете знайти якесь місце, вам знадобляться наступні фрази.
Навчіться вважати по-німецьки. В цілому німецькі числівники підкоряються тій же логіці, що російські або англійські. Головна відмінність в тому, що в числах від 21 до 100 одиниці ставляться перед десятками. Наприклад, 21 - це «einundzwanzig» (айнунтцванціхь), дослівно «один і двадцять»; 34 - це «vierunddreißig» (фірунтдрайсіхь), дослівно «чотири і тридцять»; 67 - це «siebenundsechzig» (зібенунтзехьціхь), дослівно «сім і шістдесят» і так далі.
Про необхідність вчити не просто слова іноземної мови, а цілі фрази - ви вже чули багато разів і, напевно, не сумніваєтеся в користь цього. Наприклад, вам потрібно сказати німецькою звичайнісіньку фразу: «наша черга підходить». Начебто і слово «чергу» знаєте, і «підходить» - цілком знайоме. Але ось з'єднати це не завжди відразу вдається з першої спроби в правильну фразу.
Або ж поєднання: «не змушуйте себе просити» - нам в голову відразу ж приходить дієслово «просити, благати» - «bitten» і ми починаємо вибудовувати фразу, спираючись на цей дієслово. Хоча прекрасно можна обійтися без нього, побудувавши стислий і вірне у всіх сенсах вираз.
Як ці дві фрази перевести на німецьку? Ви знайдете їх нижче, серед 60 інших корисних виразів.
Крім того: на сайті, в будь-який з тим є маса корисних виразів з різних тем. Наприклад: фрази для походу до лікаря - зібрані ось, а фрази для того, щоб порозумітися з перукарем - А сьогодні на черзі фрази на німецькій мові, які можуть стати в нагоді вам в самих різних життєвих ситуаціях. Як їх краще вчити? Не просто прочитайте, а напишіть кожну з них по 20 раз, промовляючи вголос. Успіхів!
Es geht ihm nichts ab. - У нього є все, що він хоче.
Es lässt sich nicht abgehen. - Він може дозволити собі все, що захоче.
Was geht das mich an? - А я то тут причому?
Ich lege mich mit ihm nicht an. - Я з ним не сперечаюся. / Я з ним не зв'язуюся.
Ich nehme keinen Rat an. - Я не приймаю / не слухати нічиїх порад.
Daran ist nichts auszusetzen. - Тут не до чого прискіпатися. / Комар носа не підточить.
Dein Plan geht baden. - Твій план провалився. Mit deinem Plan wirst du baden gehen. - Твій план не буде мати успіху.
Er hat irgendwie Wind davon bekommen. - До нього дійшли деякі чутки. / Якимось чином йому стало це відомо.
Das bleibt ihr nicht erspart.- Цього їй не уникнути.
Er muss mit dieser Gewohnheiten brechen. - Він повинен відмовитися від цієї звички.
Was ist in dich gefahren? - Яка муха тебе вкусила? / Що на тебе найшло?
Der Himmel hängt ihm voller Geigen. - Він на сьомому небі від щастя.
Багато інших фраз про щастя можна знайти
Er kommt wie gerufen. - Легкий на помині.
Das lässt zu wünschen viel übrig. - Це залишає бажати кращого.
Das liegt auf der Hand. - Це очевидно. Це ясно як божий день.
Das macht das Kraut nicht fett. - Це не робить погоди. / Це \u200b\u200bне вирішує справу.
Wie man's macht, macht man's falsch. - Як би не зробив, все одно не так. / Всім не догодиш.
Das hat sage und schreibe drei Stunden. - Це тривало ні багато ні мало дві години.
Er ist ganz außer sich. - Він сам не свій.
Ich bin jetzt aus dem Schneider. - Мої труднощі вже позаду.
Er ist schon über alle Berge. - Його й слід прохолов.
Sie spielte den Unwissenheit. - Вона робила вигляд, ніби нічого не знає.
Das spricht Bände. - Це говорить багато про що.
Das steht noch in den Sternen. - Це ще на воді вилами написано.
Mit dieser Aufgabe bin ich überfordert. - Це завдання мені не по зубах.
Ich kann mich gut in deine Lage versetzen. - Я можу уявити себе на твоєму місці.
Den kannst du um den Finger wickeln. - Їм ти можеш крутити як хочеш.
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. - У мене все валиться з рук.
Sie wissen nicht, was sie tun. - Не відають, що творять.
Was bezweckst du damit? - До чого ти ведеш?
Stille Wasser sind tief. - В Тихому болоті чорти водяться.
Kleider machen Leute. - По одягу зустрічають.
Das steht noch in den Sternen. - Про це ще зарано говорити.
Tun Sie mir einen Gefallen. - Зробіть мені послугу.
Ich bin seiner überdrüssig. \u003d Er liegt mir im Magen. - Він мене вже дістав.
Sie lügt, dass sich die Balken biegen. - Він бреше без докорів сумління.
Nur nichts übers Knie brechen. - Тільки не вживати ніяких необачних рішень.
Sie redet wie ein Wasserfall. - Вона тріщить як пулмет. (Базікає без зупинки).
Ich reiße mir deswegen kein Bein aus. - Вже я-то заради цього палець об палець не вдарю.
Strenge deinen Grips an! - Воруши мізками!
Nichts dergleichen! - Нічого подібного!
Sie sind unzertrennlich. - Їх нерозлийвода.
Mir läuft schon das Wasser im Munde zusammen. - У мене вже слинки течуть.
Es ist soweit. - Нарешті, настав час.
Er zieht die Aufmerksamkeit auf sich. - Він привертає до себе увагу.
Das wurde auch Zeit! - Давно пора!
Komme, was da wolle. - Будь що буде.
Ich bin heute schwer von Begriff. - Я сьогодні туго міркую.
Rede keinen Käse! - Не базікай дурниці!
V or Scham wollte ich vergehen. - Від сорому я був (була) готовий (а) провалитися крізь землю.
Wir kommen an die Reihe. - Наша черга підходить.
Ich bin zum Umfallen müde. - Я падаю з ніг від втоми.
Er schnitt ihr das Wort ab. - Він обірвав її на слові.
Ich drück dir die Daumen! - Тримаю за тебе кулачки!
Bei ihm piept es im Oberstübchen. - У нього дах їде.
У німецькій мові є маса виразів, які означають те саме, що і остання. шукайте їх
Das lasse ich nicht bieten. - Цього я не потерплю.
Das kann ich nicht riechen! - Звідки мені знати!
Lassen Sie sich nicht nötig! - Не змушуйте себе просити!
Er kommt stets mit dem Rücken an die Wand. - Він уміє виходити зі скрутного становища.
Німецький, напевно, другий за популярністю мова зріз російськомовного населення. Тому і татуювання у вигляді фраз на цій мові зустрічаються не так вже й рідко. У цій збірці ми зібрали для вас цікаві цитати, афоризми, крилаті вирази і висловлювання відомих людей. Серед цих фраз є і довгі, і короткі, і забавні і мудрі. Нанести таку тату можна на зап'ясті, ключицю, пліч, спину, стегно і т. Д.
Умій пережити саме ту хвилину, коли здається що все втрачено
Ми рідко думаємо про те, що маємо, але завжди про те, чого нам не вистачає
Наказують тому, хто сам собі не вміє коритися
Мрій так, немов ти будеш жити вічно. Живи так, ніби помреш сьогодні
Мене вразило не те, що ти мене обманюєш, а то, що я тобі більше не вірю
Прощати і забувати, значить викидати цінний досвід у вікно
Перш ніж здаватися, згадай, заради чого ти все починав
Врятуй і збережи
Ніхто крім мене
Іду до своєї мрії
Релігія - це благоговіння - в першу чергу перед таємницею, яку представляє собою людина
У той момент, коли людина сумнівається в сенсі і цінності життя, він хворий
Ти можеш втекти від обставин і людей, але ти ніколи не втечеш від своїх думок і почуттів
Спогади дивовижна штука: зігріває зсередини і тут же рве на частини
Люди завжди вимагають правди, але вона рідко доводиться їм до смаку
Не варто боятися змін. Часто вони трапляються саме в той момент, коли вони необхідні
Чоловіка легко дізнатися, жінка ж не видає своєї таємниці
Інтуїція - це життя!
Те, що робиться з любові, завжди знаходиться по ту сторону добра і зла
Вчіться насолоджуватися життям. Страждати, вона навчить сама
Прощати не складно, складно заново повірити
Життя гра
Удача завжди зі мною
Ніхто не добрий настільки, щоб вчити інших
Моя мама - мій ангел
Ми нічого не можемо передбачити
Любов переможе все
Мама і Папа, я люблю вас
Спасибі минулого, за те, що навчило багато чому
Хочу надовго і по-справжньому
Потрібно думати, як одиниці, і говорити, як більшість
час не лікує, час змінює
Надія - це веселка над падаючим вниз струмочком життя
Постійні тільки зміни
Робимо вигляд, що все добре, а всередині страшний біль
І ніхто не дізнається, як сумує ночами душа, яка днем \u200b\u200bсміється
Як шкода, що деякі моменти ніколи більше не повторяться
Удача зі мною
Кожна людина робить вибір у своєму житті. Правильним він буде чи ні - покаже час
Ласкаво просимо в мій божевільний світ
Тільки мамина любов триває вічно
Не можна образити того, хто не хоче бути ображеним
Щаслива по життю
Розкриваючи людям душу, пам'ятай, що ти мало кому потрібен
Кожна людина має право на помилку. Але не всяка помилка має право на прощення
Без музики життя було б дурістю
У житті є багато, що я собі не дозволю, але немає нічого, що мені могли б заборонити
Тільки Бог мені суддя
Все, що трапляється, все на краще!
Будь впевнений у собі і ніколи не здавайся
З нами Бог
Ми більше прагнемо до того, щоб уникати болю, ніж до того, щоб відчувати радість
Я краще помру на власних умовах, ніж житиму за їхніми правилами
Кожному своє
Той, у кого є «Навіщо» жити, винесе будь-яке «Як»
Ідеальних людей не буває, цінуєте тих, хто зміг полюбити ваші недоліки
Світ належить тому, хто йому радий
Повернути можна багато, але слова ніяк
Не будь гордий з тими, з ким душа хоче сходити з розуму
Май мужність використовувати свій власний розум
Іноді те, що ми знаємо, безсиле перед тим, що ми відчуваємо
Тільки потім ти розумієш, що багато сказав даремно
Я не як всі, я кращий
Прекрасно те, що подобається, навіть не викликаючи інтересу
Хай допоможе мені Бог!
Ніколи не буває пізно, буває вже не треба
Не судіть чужого минулого - ви не знаєте свого майбутнього
Той, хто багато знає, прагнути до ясності; той, хто хоче показати, що багато знає, прагнути до темряви
Іноді не вистачає лише крапельки сміливості, яка може змінити все життя
Якщо ти простив людині все, значить з ним покінчено
Жити і любити
Якщо тобі кажуть, що вже пізно - то ти втратив не на часі, а значимість
Смерті можна боятися або не боятися - прийде вона неминуче
Два найбільших тирана в світі: Випадок і Час
Кожна втрата залишає шрам на душі, але робить тебе сильнішим
Друзями себе називають. Ворогами - є
Любов може бути тільки добровільною, так як тільки той, хто має в своєму розпорядженні собою, може віддавати себе
Сни. Вони змушують ненавидіти реальність.
Любов доступна всім, тільки не мені
Цінуйте своїх близьких, поки вони поруч
Будь готова до гіршого
Сподівайся на краще
Чим сильніше щось любиш, тим складніше це втрачати
Смерть не найстрашніша річ, просто вона остання що трапитися
Іноді кращим освітленням майбутнього шляху стають мости, палаючі ззаду
Найжахливіше, це очікування того, чого не буде
Тільки втративши - ми починаємо цінувати
Про те, про що не можна говорити, потрібно мовчати
Довіряй тільки собі
Той, у кого немає двох третин часу на себе, - раб
Мати фантазію - не означає щось вигадувати; це означає, робити щось нове з речей
Поверни мені моє серце
Чим ширше ти відкриваєш обійми, тим легше тебе розіп'яти
спасибі батькам за життя
Всі наші біди від того, що ми не можемо бути самотні
Дякую мамі і татові за життя
Межі мови - це межі світу
Щоб людина зрозуміла, що йому є для чого жити, у нього має бути те, за що варто померти
Одна любов, одна доля!
Вчинки сильніші за слова
Немає ніяких ключів від щастя. Двері завжди відкриті
Завжди залишайся собою!
Моїй любові гідна тільки мати
Рідко, коли людина знає, у що ж він насправді вірить
Боже збережи мене!
Сильна, але ніжна.
У цій замітці ви знайдете безліч корисних фраз для спілкування по телефону.
Для початку ознайомтеся з деякими словосполученнями:
die Telefonnummer - номер телефону
geschäftliche Telefonnummer - номер службового телефону
jemanden anrufen - дзвонити комусь
ans Telefon rufen - покликати до телефону
am Telefon hängen - висіти на телефоні (\u003d довго розмовляти)
jemanden telefonisch erreichen - додзвонитися комусь
sich verwahlen - помилитися номером
У Німеччині замість звичного нам «Алло», коли хтось вам телефонує, прийнято називати своє прізвище. Але я до сих пір не звикла до такого і зазвичай вимовляю: «Hallo!»
А якщо ви самі дзвоните по справі (лікаря, маклеру, податковому консультанту), то повинні після привітання називати своє ім'я. Ось так я зазвичай починаю розмову: « Guten Morgen, Gerhartz mein Name.
..»
Хто у телефону?
Hallo, hier spricht Philipp Schwarz. - Привіт, каже Філіп Шварц.
Pizzeria Bonita, Borsos hier. Guten Tag? - Піцерія «Боніта», на зв'язку - Борсос. Добрий день?
Zahnarztpraxis Dr. Mannel. Mein Name ist Sarah Müller, hallo? Was kann ich für Sie tun? - Стоматологія доктора Маннеля. Мене звуть Сара Мюллер, вітаю вас. Чим я можу вам допомогти?
Höpner Dario, Schmucker Gmbh, Personalabteilung. - Хёпнер Даріо, фірма Шмукер Gmbh, відділ кадрів.
Кого вам?
Könnte ich bitte den Abteilungsleiter sprechen? - Я можу поговорити з керівником відділу?
Ich würde gerne mit dem Kundenservice sprechen. - Я хотів би поговорити з сервісом обслуговування клієнтів.
Können Sie mich bitte mit Herrn Müller verbinden? - Ви можете з'єднати мене з паном Мюллером?
Дадуть вам приблизно так:
Worum handelt es sich? Kann ich Ihnen vielleicht weiterhelfen? - У зв'язку з чим ви телефонуєте? Можливо, я вам можу допомогти?
Einen Moment bitte, ich verbinde Sie (mit ...) - Зачекайте, будь ласка, я вас з'єдную (з ...)
Причина дзвінка
Ich rufe aus folgendem Grund an: ... - Я дзвоню з наступних причин: ...
Ich hätte eine Frage. - Я хотіла б задати питання.
I ch würde gern mit jemandem sprechen, der mir etwas zum Thema ... sagen kann. - Я б хотіла поговорити з ким-небудь, хто мені щось по темі ... міг що-небудь розповісти.
Ich hätte gern eine Auskunft zu ... - Я хотів би отримати інформацію до ..
Wer ist in Ihrem Haus für ... zuständig? - Хто в вашому домі відповідає за ...
Ich brauche eine Information über ... An wenn wende ich mich da am besten? - Мені необхідна інформація про ... До кого мені звернутися найкраще?
Ich möchte einen Termin vereinbaren. - Я хочу записатися на прийом.
Зачекайте хвилинку
Einen Moment / Einen Augenblick bitte. - Хвилиночку, будь ласка.
Könnten Sie bitte einen Moment warten? - Чи не могли б ви трохи почекати?
Bleiben Sie dran. Es dauert nur einen kurzen Augenblick. - Залишайтеся на зв'язку. Зовсім небагато.
Sind Sie noch dran? - Ви ще тут?
Da bin ich wieder. - Я знову тут.
Потрібну людину немає на місці
Könnte ich eine Nachricht hinterlassen? - Я можу залишити повідомлення?
Ich melde mich später wieder. - Я передзвоню пізніше.
Sagen Sie ihm bitte, dass ich angerufen habe. - Скажіть йому, що я дзвонив.
Sagen Sie ihr bitte, die Sache eilt. - Передайте їй, що справа не терпить зволікань.
Я йому / їй передам
Frau Günter ist im Moment verhindert. Kann ich ihr etwas ausrichten? Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen? - Фрау Гюнтер в даний момент не може відповісти. Я можу їй щось передати? Хочете залишити для неї повідомлення?
Ich sage ihn Bescheid. Hat er Ihre Telefonnummer? - Я йому передам. У нього є свій номер телефону?
In Ordnung. Er ruft Sie später zurück. - Добре. Він передзвонить сам пізніше.
Ich richte es ihm aus. - Я перекажу йому.
Поганий зв'язок
Hallo, Entschuldigung, aber ich kann Sie nur sehr schwer verstehen ... Ich höre die ganze Zeit so ein Rauschen in der Leitung. - Привіт, вибачте, але я вас дуже погано розумію. Я весь час чую шум на лінії.
Hallo? Können Sie mich noch hören? - Алло? Ви мене ще чуєте?
Die Verbindung ist nicht gut. - Зв'язок не дуже хороша.
Повторіть, будь ласка
Wie bitte? - Що ви сказали?
Entschuldigung, wie war das bitte? - Вибачте, що ви сказали?
Können Sie das bitte noch einmal wiederholen? - Ви можете ще раз повторити, будь ласка?
Sprechen Sie bitte etwas langsamer! - Говоріть повільніше будьласка!
Entschuldigung, wie war Ihr Name noch mal? - Вибачте, скажіть ще раз як вас звуть?
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. Sie meinen also ... - Я не зовсім впевнений, що я вас правильно зрозумів. Ви маєте на увазі…
Das haben Sie doch gerade gesagt, oder habe ich Sie falsch verstanden? - Ви це тільки що сказали, або ж я вас неправильно зрозумів?
Не можу зараз розмовляти
Gerade ist es schlecht. - (по телефону мається на увазі :) На даний момент не можу говорити.
Das ist ungünstiger Moment. Ich bin gerade in einer Besprechung. Darf ich Sie zurückrufen? - Це невідповідний момент. Я зараз на переговорах. Я можу вам передзвонити?
Rufen Sie mich bitte in einer halben Stunde noch mal an. - Передзвоніть, будь ласка, через півгодини.
Würden Sie sich bitte kurz fassen? Ich habe nur ein paar Minuten Zeit. - Тільки дуже коротко, будь ласка. У мене дуже мало часу.
Könnten Sie vielleicht später noch einmal anrufen? - Чи не могли б ви передзвонити трохи пізніше?
Помилились номером
Da sind Sie bei mir falsch. - Чи не туди потрапили.
Ich weiß nicht, wer Sie zu mir verbunden hat. - Я не знаю, хто вас поєднав зі мною.
Na, dann bin ich leider falsch verbunden. - Ну тоді вас з'єднали неправильно.
Entschuldigung Sie die Störung, ich muss mich verwählt haben. - Вибачте за турботу, напевно, я помилився номером.
кінець розмови
Gut, vielen Dank. Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag. Auf Wiedersehen. - Добре, велике спасибі. Я вас бажаю гарного дня. До побачення.
Vielen Dank für die Auskunft. Das war sehr hilfreich für mich. - Спасибі за інформацію. Це було дуже корисно для мене.
Tschüs, schönen Tag noch! - До побачення, гарного дня.
Dann bedanke ich mich für Ihre Auskunft. Wiederhören. - Дякую вам за інформацію. До зв'язку.
Okay, dann verbleiben wir so. Bis Donnerstag. Auf Wiedersehen. - Добре, тоді зупинимося на цьому. До четверга. До побачення.
І ще трохи фраз
Ich komme nicht durch. - Я не можу додзвонитися.
Es klingelt. - Телефон дзвонить.
Es geht niemand ans Telefon. - Ніхто не підходить до телефону.
Niemand meldet sich. - Ніхто не відповідає.
Das Telefon wurde unterbrochen. - Зв'язок був преравана.
Ich erwarte einen Anruf. - Мені повинні зателефонувати.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. - Невірно набраний номер.
Телефонна розмова на німецькій мові: приклади
- Herr Klein? - Пане Кляйн?
- Ja, am Apparat. - Так, я на зв'язку.
- Müller hier. Haben Sie meine E-mail bekommen? Passt Ihnen der Termin?- Це Мюллер. Ви отримали мій лист? Підходить дата нашої зустрічі?
- Tut mir leid, ich war auf Dienstreise und hatte noch gar keine Zeit, meine Mails anschauen. - Прошу вибачення, я був у відрядженні і у мене ще не було часу переглянути електронну пошту.
- Ich hatte Ihnen einen Termin vorgeschlagen für nächste Woche Dienstag, 14 Uhr. - Я запропонував вам зустрітися наступного вівторка о 14 годині.
- Verstehe. Ich sehe kurz mal in meinem Kalendar nach. Einen Augenblick. - Зрозумів. Я швидко подивлюся в свій щоденник. Хвилинку ...
- Kein Problem. Ich warte ... - Без проблем. Я почекаю.
- Also, leider kann ich am Dienstag nächster Woche nicht. Wie wäre es mit Mittwoch? - Отже, на жаль наступного вівторка я не можу. Як щодо середовища?
- Das geht leider nicht. - На жаль це неможливо.
- Hm, wir können unsere Besprechung auch auf Montag vorziehen. Montag habe ich noch keinen Termin. Geht das bei Ihnen? - Хм, ми могли б нашу розмову провести в понеділок. У цей день у мене поки що не заплановано ніяких зустрічей. Вам це підходить?
- Montag 14 Uhr bei mir? - У понеділок о 14 годині?
- Wunderbar. - Прекрасно.
— Ich habe mir notiert. - Я у себе відзначив.
- Dann sehen wir uns nächste Woche, Herr Müller, und vielen Dank für Ihren Anruf. - Тоді побачимося на наступному тижні, Пан Мюллер, і велике спасибі за ваш дзвінок.
- Bis nächste Woche, Herr KLein. Ich freue mich. - До наступного тижня, пан Кляйн. Буду радий зустрічі.
І ще одна розмова:
-Schmucker GmbH, Müller. Was kann ich für Sie tun? - Фірма Шмукер, Мюллер. Чим я можу вам допомогти?
- Herr Graf. Können Sie mich bitte mit Herrn Gerhard verbinden? - Це пан Граф. Ви могли б з'єднати мене з паном Герхардом?
- Einen Moment bitte ... Herr Graf? - Хвилинку будь-ласка…. Пан Граф?
- Ja? -Так?
—Herr Gerhard meldet sich nicht. Kann ich etwas ausrichten? - Пане Герхард не відповідає. Я можу йому щось передати?
— Nein, danke, ich muss ihn persönlich sprechen. Es ist privat. - Ні спасибі, я повинен з ним поговорити сам. Це особисте.
- Herr Gerhard ist aber bis Donnerstag nächster Woche in Urlaub. - Але пан Герхард до наступного четверга у відпустці.
-Das macht nichts. Ich rufe dann wieder an. - Нічого страшного. Я подзвоню знову.
- Wie Sie wünschen, Herr Graf. - Як побажаєте, пан Граф.
- Danke für Ihre Hilfe und auf Wiederhören. - Дякую за вашу допомогу і до побачення.
- G erne. Auf Wiedersehen. - Будь ласка. До побачення.
Ще більше диалогово шукайте ось
Статті по темі: | |
Іспанські дієслова першої групи (-ar) правильні
При вивченні іспанської мови велику увагу слід приділити саме ... Вправи з англійської мови на тему "дні тижня"
Постер "Робочий тиждень англійською з Емотікони" допоможе швидко і ... Кросворд по російській мові
Кросворди з питаннями і відповідями по російській мові і культурі мови для ... |