Дієслова після si у французькій мові. Вживання умовного способу (le conditionnel). З чого складається Conditionnel passé

В свою чергу, складне умовний спосіб (Conditionnel Passé - 1re і 2e forme) буде утворювати свої форми за такою моделлю: вспомог. дієслово ((avoir, être) в Conditionnel prés. - для 1re forme і в Indicatif Imparfait - для 2e forme) + Participe Passé спряг. (Основного) дієслова. Другу форму Conditionnel Passé також іноді називають plus-que-parfait du subjonctif.

Використання складних форм умовного способу у французькому обмежується тимчасовим:

У придаткових-умовних:

  • для позначення можливих дій якщо дія підрядного співвідноситься з реальним, головного - з минулим (1re forme) -

Nous aurions gagnéun procès si nous travaillions sans relậche. (Ми б виграли справу, якби працювали без відпочинку.)

  • для фіксування дій, здійснення яких було б можливим при дотриманні певних умов, але на практиці нереалізованих (нереальне умова - 2e forme).

Il eûtdéjàdonné un concert de musique de chambre si autorités locales avaient prêté son concours à musicien. (Він би вже виступив з камерним концертом, якби місцева влада зробили музикантові сприяння.)

Головною відмінністю другої форми Conditionnel Passé від прево представляється обмеження її вживання тільки рамками писемного мовлення (в усній 2e forme не застосовується), її також вважають піднесеним варіантом 1re forme.

і модальним значенням:

  • для позначення гіпотетичність дій, які могли бути реалізовані в минулому; -

Nous aurions pu être les leaders du tournoi! (Ми могли б бути лідерами турніру!)

  • для позначення жалю про непроізошедшем і нереалізований; -

Elle n'aurait pas dûessuyer un refus! (Вона не повинна була зустріти відмову!)

  • а також для позначення минулих передбачуваних або ймовірних дій, які, ймовірно, могли бути реалізовані. -

Le ouragan aurait misune maison à bas. (Ураган, мабуть, зруйнував будинок.)

Leconditionnel в придаткових післяSi

Якщо б я був футболістом я був би воротарем.

« Avеcdеssi, onmеttraitParisenbouteille» говорить французька приказка, схожа на російську «Якби ж то ...». Ветой статті ми розглянемо пропозиції з союзом si(Якщо). Знання цих конструкція допоможе Вам ставити умови.

Умовне пропозицію складається з придаткового пропозиції, зазвичай вводиться союзом si (Якщо), і головного пропозиції, що позначає наслідок поставленого умови. Для формулювання умови у французькій мові є три основних типи пропозицій з « si»:

Si je suis libre, je iraivisitеr le musée du Louvre. Якщо я будувільна я піду в Лувр.

Виконання умови ймовірний.

Si j ' é tais libre, j ' iraisvisiter le muséе du Louvrе. - Якщо б я булавільна, я б пішлав Лувр.

Виконання умови ймовірне або невороятное.

Si j ' avais étélibrе, je serais alléе visitеr le musée du Louvre. якщо б я булавільна, я б пішлав Лувр.

І нарешті щоб ви відчували себе у всеоружіне:

Si jе n'avais pas été malade hier, je pourrais te raconter (maintenant) comment c'était. Якби я вчора не болелб я б міг розповісти тобі зараз як це було.

Якщо це потрібно за змістом, то другий і третій тип можуть змішуватися. Для позначення дій здійснення яких є або буде вірогідним при дотриманні певних умов; при узгодженні часів (дія підрядного відноситься до минулого, а головного має отнош. до теперішнього) -

Il ferait un voyage s'il avait assez de temps. (Він би зробив подорож, якби своєму розпорядженні достатній час). - здійснення поїздки можливо тільки при наявності вільного часу.

S'il avait sué sang et eau, il aurait le temps de terminer un livre. (Якби він постарався з усіх сил, він би встиг закінчити книгу.) - соглас. часів

Таким чином, ми можемо говорити про присутність модальної і тимчасової семантики щодо використання форм Conditionnel Présent.

Перед il і ils, si переходить в s ': s'il ..., s'ils ..., але не перед elle і elles: si elle ..., si elles ...

За допомогою пропозицій з siу французскoм мовою мoжно також:

1. висловити побажання

Si seulement je pouvais dormer! якби я тільки міг заснути!

2. запропонувати що-небудь:

Si on écrivait une letter pour protester? А що якщо нам написати лист протесту?

3. висловити співчуття:

Si j'avais su! Якби я тільки знав!

4. висловити докір:

Si au moins vous m'avez informer .. Якби ви принаймні повідомили мене ...

Conditionnel - умовний спосіб висловлює припущення або можливе, залежне від випадку дію. Має дві пори: le présent і le passé. На російську мову перекладається з часткою б.

Освіта

Невизначена форма дієслова + закінчення imparfait: - ais, — ais, — ait, — ions, — iez, — aient.

У дієслів III групи основи збігаються з основами в futur simple.

Дієслова III групи

У більшості дієслів III групи цей час утворюється за правилом.

АЛЕ: дієслова, що закінчуються на -re, втрачають кінцеве -e (Attendre → j'attendrais).

У ряду дієслів III групи змінюється основа:

aller - ir ~

apercevoir - apercevr~

avoir - aur ~

courir - courr~

devoir - devr ~

être - ser ~

falloir - il faudrait

faire - fer ~

mourir - mourr ~

pleuvoir - il pleuvrait

pouvoir - pourr ~

recevoir - recevr~

savoir - saur ~

tenir - tiendr~

valoir - il vaudrait

venir - viendr ~

voir - verr ~

vouloir - voudr ~

вживання

Conditionnel служить для вираження:

1. ввічливе прохання (замість теперішнього часу або наказового способу) - conditionnel de politesse:

Pourriez-vous m'indiquer la direction pour aller à N? - Чи могли б Ви мені показати напрямок, де знаходиться N?

Je voudrais un peu plus d'eau s'il vous plaît. - Я б хотів більше води, будь ласка.

2. Бажання або побажання:

J'aimerais partir en France cet été. - Я б хотів поїхати до Франції цього літа.

Je voudrais savoir ... - Я хотів би знати ...

3. Сумніви:

Il viendrait avec nous, peut-être. - Може бути, він поїхав би з нами.

On pourrait aller au cinéma ce soir? - Може сходимо в кіно ввечері?

Tu ne devrais pas lui répondre tout de suite. - Тобі не потрібно відповідати йому відразу ж.

У французькій мові в підрядному реченні умови (після союзу si - якщо) Не вживаються майбутнє час і часи умовного способу (Conditionnel).

Якщо в російській фразі не міститься частки б,вживається конструкція №1. Якщо в реченні така частка є, то у французькій мові можливі 4 конструкції №№2-5; вибір часу і способу буде залежати від тимчасових відносин між діями в головному і підрядному реченнях.

1. Si + présent; futur simple / présent / impératif

Дія, виражене в головному реченні, реально і станеться після здійснення умови з придаткового пропозиції. В цьому випадку в головному реченні вживається, в підрядному -.

Si tu me l'expliques, je resterai. - Якщо ти мені це поясниш, я залишуся.

Дія, виражене в головному реченні, реально і відбувається одночасно з дією з умовного підрядного речення. В цьому випадку і в головному реченні, і в підрядному вживається.

Si nous travaillons beaucoup, nous sommes fatugués. - Якщо ми багато працюємо, ми втомлюємося.

Дія, виражене в головному реченні, є спонуканням зробити що-небудь і відбувається на тлі здійснення дії з умовного підрядного речення. В цьому випадку в головному реченні вживається, в підрядному -.

Si tu vas au magasin, achète du pain. - Якщо ти йдеш в магазин, купи хліба.

2. Si + imparfait; conditionnel présent

Якщо мова йде про дію, що, можливо, відбудеться в сьогоденні або майбутньому при виконанні певної умови, то в головному реченні дієслово ставиться в, а в підрядному (після si - якщо) - в.

Si j'avais le temps, je le ferais. - Якби у мене був час, я б це зробив.

Je le ferais, si j'avais le temps demain. - Я б це зробив, Якби завтра у мене був час.

3. Si + plus-que-parfait; conditionnel passé

Якщо мова йде про дію, що могло б статися в минулому, але не відбулося (і вже не станеться), то в головному реченні вживається, а в підрядному (після si - якщо) - в.

Si j'avais eu le temps hier, je l'aurais fait. - Якби у мене вчора був час, я б це зробив.

4. Si + plus-que-parfait; conditionnel présent

Якщо дія підрядного речення відноситься до минулого, а дія головного речення - до цього, в підрядному вживається, в основному -.

S'il avait voulu alors, il serait maintenant avec nous. - Якби він захотів тоді, він був би зараз з нами.

On pourrait faire cette promenade ensemble si on les avait prévenus d'avance. - Ми могли б зараз прогулятися разом, якби ми їх заздалегідь попередили.

Спочатку слід зробити поділ, так як умовний спосіб - це загальне поняття. Є Conditionnel présent і Conditionnel passé, які розглянемо окремо. Кожне з цих форм базується на формах майбутнього часу, які також розберемо докладніше, щоб стало все гранично ясно. Почнемо з умовного способу теперішнього часу.

Conditionnel présent

Може висловлювати припущення, сумнів.

  • Його застосовують, як на листі, так і в усному мовленні.
  • Його вживання можливо, як в складному, так і в простому короткому реченні.
  • Передбачувана дія відноситься або до теперішнього моменту, або до моменту в майбутньому часі.

наприклад:

Ce serait étrange d'en penser maintenant. Було б дивно думати про це зараз.

Tu voudrais les appeler demain? Ти хотів би їм зателефонувати завтра?

Conditionnel présent відрізняється від Futur dans le passé за допомогою часу, що вживається в контексті. наприклад:

Сьогодення або майбутнє час - це Conditionnel présent.

Marie pense qu'elle pourrait faire ce travail. Марі думає, що вона могла б виконати цю роботу.

Минулий час - це Futur dans le passé.

Marie a dit qu'elle pourrait faire ce travail. Марі сказала, що зможе зробити цю роботу.

Отже, значення і форми освіти умовного способу. Conditionnel présent має такі ж форми, як французьке час Futur dans le passé: наприклад, je préférerais - для першої групи, je finirais - для другої групи, je recevrais - для дієслів третьої групи. Тепер розглянемо Futur dans le passé докладніше.

Futur dans le passé - це тимчасова форма, яка утворюється від початкової форми дієслова, тобто, інфінітива, шляхом додавання закінчень французького часу imparfait:

  • ions,
  • aient.

Це час може бути застосовано для вираження майбутнього події або дії, коли виражає його дієслово, знаходиться в підрядному реченні, в головному ж реченні вживається дієслово минулого часу. Позначає майбутню подію по відношенню до моменту в минулому. наприклад:

Elle a dit qu'elle viendrait dimanche. Вона сказала, що приїде в неділю.

Є також деякі відхилення від правил, які варто запам'ятати, наприклад дієслово envoyer змінює свою основу в майбутньому часі envoyer - enverr. Для більшості дієслів 3-ї групи є діє це правило, але ті, які завершуються на -re, відкидають кінцеву букву -e, наприклад: attendre - j'attendrais. А деякі дієслова цієї ж 3-ї групи повністю змінюють свою основу. Розглянемо їх:

  • aller - ir,
  • venir -viendr,
  • vouloir - voudr,
  • voir - verr,
  • pouvoir - pourr,
  • devoir - devr,
  • falloir - faudr,
  • faire - fer,
  • pleuvoir - pleuvr,
  • savoir - saur,
  • avoir - aur,
  • être - ser,
  • mourir - mourr.

Відмінювання дієслова 1-ої групи

Відмінювання дієслова 3-ої групи:

Conditionnel présent Futur dans le passé

Je pense qu'il pourrait faire ce dessin. Я думаю, що він міг би зробити цей малюнок.

Il a dit qu'il pourrait faire ce dessin. Він сказав, що зможе зробити цей малюнок.

Conditionnel passé

Має me ж форми, що і Futur antérieur dans le passé: l'aurais préféré - для дієслів 1-ї групи, l'aurais fini - для 2-ї групи, і, нарешті, приклад дієслова 3-ої групи - l'aurais reçu.

Дія відноситься до минулого моменту: Il serait déjà parti. Він, мабуть, уже поїхав.

Для більшого розуміння розберемо час Futur antérieur dans le passé. Воно являє собою складне майбутнє час в минулому, і утворюється шляхом постановки допоміжного дієслова avoir або être в форму, вищерозглянутого часу futur dans le passé, а після нього додається дієприкметник минулого часу - participe passé. Розглянемо, як саме це виглядає на прикладі:

Future antérieur dans le passé найчастіше вживається саме в придаткових пропозиціях або ж при узгодженні часів. Також як і futur antérieur, futur antérieur dans le passé вказує на дію в майбутньому, якщо воно передує іншому в майбутньому. Найчастіше воно застосовується при узгодженні часів, тому в такому випадку головне пропозиція повинна мати форму минулого часу. наприклад:

Marie a dit que Marc arriverait dès qu'il aurait envoyé la lettre. Марі сказала, що Марк повернеться, як тільки відправить лист.

Conditionnel passé відрізняється від Futur antérieur dans le passé безпосередньо контекстом самого пропозиції.

Conditionnel passé, у нього контекст варто в минулому або теперішньому часі в складному або простому реченні без додаткових.

А mon avis elle aurait pu dire ce phrase il у a trois jours. На мій погляд, вона могла б сказати це ще три тому.

Futur antérieur dans le passé, його контекст в минулому часі, де є складне підрядне.

Marie a dit qu'elle ferait ce dessin dès qu'elle en aurait fini un autre. Марі сказала, що вона зробить цей малюнок після того, як закінчить перший.

Conditionnel простому реченні

Може виявляти бажання, застосовуються дієслова: vouloir, aimer, préférer, désirer, і т.д.

Je voudrais voyager. Я хотів би вирушити в подорож.

Може висловлювати побажання або прохання, побажання. Застосовуються дієслова: pouvoir, devoir, vouloir і т.д.

Pourriez-vous me laisser seul? Чи не могли б ви залишити мене наодинці?

Вказує на припущення чого-небудь.

Ce serait au mois au week-end. Ймовірно, це буде на вихідних.

Вживання в складному реченні

Умовне підрядне вводиться за допомогою союзу si. Futur simple, а також Conditionnel після цього союзу не мають місця бути !! Умова обмежується нереальним і реальною дією. Реальне дію в реченні має наступну формулу:

Si - Présent - Fntur simple

наприклад:

Sil elle travaille bien, elle réussira. Якщо вона добре попрацює, то доб'ється успіхів.

Нереальне умова пов'язана з теперішнім або майбутнім часом і діє за схемою:

Si - Imparfait - Conditionnel présent

наприклад:

Si elle travaillait bien, elle réussirait. Якби вона добре попрацювала, то досягла б успіху.

Також нереальне умова може бути пов'язано і з минулим часом, тоді схема така:

Si - Plus-que-parfait - Conditionnel passé

Si l'année passée elle avait bien travaillé, elle aurait réussi. Якби в минулому році вона добре попрацювала, то досягла б успіху.

Тема умовного способу дуже велика і складна. Доведеться її вивчення присвятити чимало часу, щоб зрозуміти і навчитися користуватися дієслівними формами без підказок і підглядання в правила. Ми сподіваємося, що допомогли вам, тепер справа за вами. Успіхів!

умовне спосіб

Умовне спосіб висловлює передбачувана дія. Вживається як в незалежних пропозиціях, так і в придаткових умовних. Це спосіб має дві пори: le conditionnel présent і le conditionnel passé.

Le conditionnel présent

Le conditionnel présent утворюється від тієї ж основи що і futur simple, з додатком закінчень imparfait: - ais, -aie, -ait; -ions, -iez, -aient.

наприклад: parler - je parlerais ... nous parlerions ... ils parleraient

finir - je finirais ... nous finirions ... ils finiraient

aller-j "irais ... nous irions ... ils iraient

Le conditionnel présent вживається:

1) в умовних придаткових пропозиціях, коли одна дія могло б статися в сьогоденні або майбутньому при певних умовах. Тоді в головному реченні вживається conditionnel présent, а в прідачном після союзу si - imparfait.

наприклад:Si j "étais libre (maintenant, demain), j" irais voir mon ami. - Якби я був вільний (зараз, завтра), я б пішов відвідати друга.

2) в незалежних пропозиціях для вираження припущення, бажання, прохання і т. Д.

наприклад:

Je crois que Pierre pourrait le faire. - Я думаю, П'єр міг би це зробити.

Je voudrais vous parler. - Я хотів би з вами поговорити.

Le conditionnel passé

Le conditionnel passé позначає також передбачувана дія, яке могло б відбутися в минулому, але так і не відбулося. Le conditionnel passé утворюється за допомогою допоміжних дієслів avoir і être в conditionnel présent і participe passé відмінюється дієслова.

наприклад:

faire -j "aurais fait ... ils auraient fait

venir - je serais venu ... ils seraient venu

Вживається як в складнопідрядних, так і незалежних реченнях. Le conditionnel passé висловлює нездійсненне дію, тому що умова, від якого залежить дія головного речення, не здійснилося.

наприклад:

Si j "avais eu le temps hier, je serais allé au cinéma. - Якби y мене вчора був час, я пішов би в кіно (але у мене не було часу).

У складних пропозиціях після союзу si вживається plus-que-parfait, а в головному реченні - le conditionnel passé.

вправи:

1. Знайдіть дієслова стоять в conditionnel і переведіть ці пропозиції на російську мову.

1. Je voudrais une baguette, s "il vous plaît.

2. J "arriverai par le TGV de 8 h 45.

3. Il parlerait différemment s "il la connaissait.

4. Nous voudrions une table pour deux.



5. Tu connaissais ce tableau de Matisse? Pas moi.

6. Je voyagerai et je ferai le tour du monde.

7. Pourriez-vous m "indiquer la rue Louise-Michel?

8. Il faisait froid et on est rentrés.

2. Поставте дієслова в дужках в conditionnel présent.

1. Vous (avoir) tort de refuser.

2. Ils (aller) plus vite en bicyclette.

3. On (faire) bien de partir!

4. Nous (vouloir) acheter ce canapé.

5. Tu (ne pas avoir) du feu?

3. Розкрийте дужки, вживши conditionnel présent.

Exemple: Il serait (être) préférable de laisser la voiture au parking.

1. Nous (se déplacer) plus vite avec une moto.

2 ................................. Il (être) en sécurité s "il mettait sa ceinture.

3. Je (profiter) davantage de la ville si j "avais un vélo.

4. Vous (s "amuser) mieux avec des rollers!

5. Tu (devoir) louer un garage pour être tranquille.

6. A ta place, je (ne pas prendre) le train, mais l "avion.

7. Il (valoir) mieux réserver le bateau maintenant.

8. Elles (souhaiter) s "acheter un scooter pour circuler en ville.

4. Перетворіть пропозиції, вживши conditionnel présent.

Si j "étais une célébrité, j`aimerais (aimer) être une actrice. J" (avoir) une garderobe magnifique. Avec quelques amis, nous (sortir) tous les soirs. Jе (habiter) dans un pays chaud et accueillant. Ma maison (donner) sur une plage. Nous (aller) nous baigner dès le réveil. Après avoir gagné assez d "argent, jе (arrêter) de travailler. Je ..................... (se marier) et j" (avoir) plusieurs enfants. Nous (voyager) partout dans le monde et nous (être) très heureux. A votre tour, racontez ce que vous aimeriez être.

5. Доповніть лист француза до свого друга використовуючи conditionnel.

Très cher Luis,

Je (être) ................... (1) très heureux de Vaccueillir lors de ton séjour à Paris.

Comme tu le sais, l "été, ici, est généralement agréable et il (devoir) ....... (2)

Je (préférer) ................. (3) que tu viennes en août; d "abord parce que je

(Disposer de) ................ (4) une voiture, ensuite parce que j "(avoir) ......... (5) plus de temps à te consacrer.

Nous (pouvoir) .............. ................ (6) d "ailleurs visiter les alentours que tu ne connais pas encore (souhaiter) ……………. (7) -tu visiter le château de Versailles, par exemple?

De plus, nous (se déplacer) (8) plus facilement car le mois d "août est la période traditionnelle de vacances des Parisiens.

Je (ne pas vouloir) ...................... (9) rien t "imposer mais, si cela t" était possible de retarder de quelques semaines la date de ton départ, je crois que tu (profiter) (10) au maximum de ton séjour en France.

Tu sais, je pense souvent à toi. J "(aimer) .................. (11) beaucoup retourner

au Brésil. Si ce n "était pas si loin, il n" y (avoir) .......... (12) aucun problème. Il

(Falloir) ................. (13) également que je gagne un peu plus d "argent qu" à l "heure actuelle. Ou bien que tu me trouves un travail à Rio. On (échanger) (14)

ainsi nos adresses: je (s "installer) ............ (15) dans ton appartement tandis que

toi tu (occuper) ................ (16) mon deux pièces à Paris. L "hiver, tu (venir)

...... (17) passer des vacances à Rio tandis que moi j "(attendre) ....... (18)

le mois d "août pour te voir à Paris. Qu" en penses-tu?

gastroguru 2017