Пасивна застава німецької мови. Пасивна застава. Дієслова, які не утворюють пасив

Якщо підлягає у реченні не є активною дійовою особою, а відчуває на собі дію іншої особи (предмета, явища), дієслово-присудок вживається у формі пасивної застави.У німецькій мові пасивна застава вживається набагато частіше, ніж у російській.

Порівняйте:

Klaus holt Das Auto ab.
Клаус забирає свою машину.
Das Auto wird von Klaus abgeholt.
Машина забрана Клаусом (переклад дано для наочності, найчастіше російською мовою подібні пропозиції перекладаються активною заставою, тобто «Машину забирає Клаус»).

Passivутворюється за допомогою допоміжного дієслова werdenу відповідному часі та причастя II (Partizip II)основного дієслова. Partizip II стоїть наприкінці пропозиції.

Passiv

Präsens Das Auto wird abgeholt.
Präteritum Das Auto wurde abgeholt.
Perfekt Das Auto ist abgeholt worden.
Plusquamperfekt Das Auto war abgeholt worden.
Futurum Das Auto wird abgeholt werden.

Як видно з прикладу, причастя II є незмінною частиною речення з Passiv, часом ж змінюється дієслово werden, причому причастя II, утворене від нього, використовується в короткій формі: worden, а не geworden.

Одухотворена дійова особа (присутня не обов'язково) відіграє у реченні роль доповнення з прийменником von :

Das Auto wird von meinem Vater abgeholt.
Машину забирає батько.

Неживий предмет, що діє (явище) вживається з приводом durch. Це прийменникове доповнення є скоріше причиною дії чи приводом до дії.

Їх wurde durch Lärm geweckt.
Мене розбудив галас.

У пасивному стані вживаються, зазвичай, перехідні дієслова, але у так званому безособовому пасиві, коли вживається дійова особа, можуть вживатися як перехідні, і неперехідні дієслова.

Im Saal wurde noch lange getanzt.
У залі ще довго танцювали.

An Feiertagen wird nicht gearbeitet.
На вихідні не працюють.

При використанні модального дієслова на останньому місці у реченні стоїть Infinitiv Passivі Partizip IIосновного дієслова.

Der Anzug muss gereinigt werden.
Костюм слід почистити.

In diesem Cafe darf nicht geraucht werden.
У цьому кафе не можна курити.

Пасивна застава (тоді як альтернативою могла б бути конструкція з безособовим займенником man) вживається в німецькій мові набагато частіше, ніж у російській. Тому нерідко пропозиції з Passivпереводяться з дієсловами в активній заставі.

Er wurde vom Bahnhof abgeholt. Man hat ihn vom Bahnhof abgeholt. Його зустріли на вокзалі.
Er wurde gefragt. Ihn hat man gefragt. Його запитали.

Вправи / ÜBUNGEN

1. Опишіть наступні картинки, вибираючи відповідні вирази. Використовуйте пасивну заставу. Що відбувається в автомайстерні?

Kaufvertrag unterschreiben sauber machenschweißenPause machen
wechselnreparierenBremsen prüfenabschleppen
tankenabholenRechnung bezahlenwaschen

2. Як можна висловитися інакше:

1. In unserer Familie wird viel gesungen.

a) In unserer Familie singen wir viel.
b) Unsere Familie sinting immer.
c) Unsere Familie sinting meistens hoch.

2. In Frankreich wird viel Wein getrunken.

a) Man trinkt viel Wein, wenn man in Frankreich ist.
b) Wenn man viel Wein trinkt, ist man oft in Frankreich.
c) Die Franzosen Trinken Viel Wein.

3. Wird der Wagen zu schnell gefahren?

a) Fährt der Wagen zu schnell?
b) Ist der Wagen meistens sehr schnell?
c) Fahren Sie den Wagen zu schnell?

4. Kinder werden nicht gern gewaschen.

a) Keiner wäscht die Kinder.
b) Kinder mögen es nicht, wenn man sie wäscht.
c) Kinder wäscht man meistens nicht.

5. In China werden die meisten Kinder geboren.

a) Die meisten Kinder haben in China Geburtstag.
b) Chinesen bekommen die meisten Kinder.
c) Die meisten Frauen bekommen ihre Kinder in China.

6. Warum werde ich immer gestört?

a) Warum stört mich immer jemand?
b) Warum störe ich immer?
c) Warum stört man mich immer?

7. Worüber wird morgen im Unterricht gesprochen?

a) Worüber sprechen wir morgen im Unterricht?
b) Spricht morgen jemand im Unterricht?
c) über welches Thema reden wir morgen im unterricht?

8. Die schweren Feldarbeiten werden von Landmaschinen gemacht.

a) Die Landmaschinen machen die Arbeit schwer.
b) Die schweren Landmaschinen werden nicht mehr von den Menschen gemacht.
c) Die Landmaschinen machen die schweren Arbeiten.

3. Вставте правильний привід "von" oder "durch"?

1. Asien wird von Europa. das Uralgebirge getrennt.
2. Die Straße wurde. Lawinenabgänge blockiert.
3. Die Quantentheorie wurde 1899 . 1900. Max Planck begründet.
4. Der Kranke wurde. dem Chefarzt selbst operiert.
5. .die Explosion wurde großer Schaden angerichtet.
6. Ein Kreis wird. den Durchmesser in zwei gleiche Teile geteilt.
7. Der Verkehr wurde. Schneestürme unterbrochen.
8. Lungentuberkulose wird. Tuberkelbakterien ausgelöst.
9. Die Cholera-und Tuberkelbakterien wurden. Robert Koch entdeckt.
10. Die Ernte wurde. Hagelschlag vernichtet.

4. Відреагуйте на наступні висловлювання, використовуючи всі відомі тимчасові форми пасив.

Напр. Schreibe den Brief!
Der Brief wird aber grade geschrieben! (Präs. Passiv)
Der Brief wurde schon geschrieben! (Prät. Pass.)
Der Brief ist doch schon geschrieben worden! (Perf. Passiv)
Der Brief war schon geschrieben worden! (Plusquamperf. Pass)
Der Brief wird morgen geschrieben werden. (Futur Pass)
Der Brief muss gar nicht geschrieben werden! (Inf. Passiv)

1. Spüle das Geschirr ab!
2. Mach den Fernseher an!
3. Packt eure Sachen ein!
4. Bringe das Gemüse in den Keller!
5. Lade den Einkauf aus!

Який показує, як об'єкт певної дії його зазнає. До того ж він найчастіше позначає результат.

Поширеність

Слід зазначити, що пасив у німецькій мові набагато поширеніший, якщо порівнювати з російською. І, відповідно, вживається він набагато частіше. Саме тому так важливо поглиблено вивчити цю тему та навчитися грамотно застосовувати знання на практиці. Пасив у німецькій мові має таку освіту: від і в процесі зміни не обійтися без що звучить як werden. Усього в даній мові існує дві застави - дійсна та пасивна. Німецька відома всім пасивними конструкціями. Слід навести приклад, який покаже, наскільки важливий пасив у побудові пропозиції. Отже, ось фраза: "In Deutschland wird sehr viel gearbeitet". Перекладається вона так: “У Німеччині дуже багато працюють”. Тут явно видно, як пасив свідчить про дію. У цьому, власне, і полягає його функція.

Перетворення з активного на пасивний

У німецькій мові це часто трапляється. Для того щоб з активного вийшов пасивний, необхідно іменник, що постає у знахідному відмінку, що є об'єктом, перетворити на суб'єкт. Після цього він стає об'єктом, вираженим давальним відмінком і до того ж із приводом von. Це єдина зміна, інші, другорядні, члени такими і залишаються. Однак не можна забувати про те, що дієслівна форма не може існувати без узгодження з новим суб'єктом. У принципі, залежно від побудови зміст не змінюється. Допустимо: "Jeder Mensch macht zwei Aufgaben". Ця фраза перекладається так: "Кожна людина робить два завдання". Якщо побудувати цю пропозицію інакше, саме так: “Die beiden Aufgaben werden von einer Person”, вона трохи зміниться, оскільки звучати російською воно буде так: “Два завдання робляться однією людиною”. Сенс ідентичний, як і бачити, тому особливо важливо використання будь-якої однієї форми.

Утворення форм пасивної застави

Презенс пасив у німецькій мові, як випливає із самої назви, означає зміну стану. Подібні фрази перекладаються зазвичай особистісно невизначеними пропозиціями. Вони також можуть бути пасивними. Тут слід зазначити одну деталь. Пасив у німецькій мові - особлива частина мови, тому уважно потрібно ставитися до утворення пасивної застави у Plusquamperfekt, а також у Perfekt. У таких випадках застосовують особисту sein, тобто. допоміжного дієслова, worden (від warden) та причастя Partizip II. Смислове навантаження від застосування цієї частини мови дуже залежить. Саме тому потрібно витратити багато часу на вивчення такої теми, як пасив у німецькій мові. Таблиця в цьому випадку навряд чи зможе допомогти, оскільки кожне дієслово змінюється індивідуально - тут потрібно заучувати правила.

Пасив стану у німецькій мові

Це один із видів раніше згаданого Він позначає безпосередньо результат вчиненої дії. Пропозиції дають у відповідь питанням у тому саме стані об'єкт. Він і звучить: “Wie ist der Zustand?”. Слід зазначити, що у пропозиціях, побудованих такою формою, відсутній агент дії. Та й нашою рідною мовою подібні конструкції зазвичай перекладаються як короткі причастя. Один із яскравих прикладів: “Du bist eingeladen”. Якщо розбирати детально, то російською це перекладається як “Ти є запрошений”. А у формі набагато логічніше: "Ти запрошений". Пасив стану можна утворити за допомогою дієслова sein, який є допоміжним. Він використовується в основному в минулому та теперішньому часі. Допустимо: “Das Essen ist zubereitet wird” та “Das Essen war zubereitet wird” – “Їжа приготовлена” та “Їжа була приготовлена”.

Заміна пасивних конструкцій

Треба сказати, що, незважаючи на часте використання пасивної застави в німецькій мові, існують деякі способи, що дозволяють уникнути її вживання. Особливо це стосується тих фраз, у яких використовуються. Вони замінюються застосуванням зв'язування sein+zu+інфінітив. Наприклад, фраза Das Handy kann repariert werden, що перекладається як мобільний телефон можна відремонтувати, скорочується до Das Handy ist zu reparieren. Є ще один спосіб змінити фразу. Для цього використовується той самий “sein”, а також прикметник обов'язково з одним з наступних суфіксів: “-lich” або “-bar”. Тут відсутнє чітке правило щодо того, який їх краще всього використовувати. Та ж пропозиція про мобільний телефон буде на листі виглядати так: "Das Handy lässt sich reparieren". А ще часто застосовують оберт sich lassen разом з інфінітивом. Якщо брати за приклад раніше згадану фразу, то в цьому випадку вона прозвучить так: "Das Handy lässt sich reparieren". Який із перерахованих варіантів краще застосувати - це вже залежить безпосередньо від того, хто говорить. Слід зазначити, що у розмовній німецькій використовуються найчастіше саме такі форми, скорочені. Це зручно, швидко, зрозуміло та, що найголовніше, грамотно.

Пасивна застава (пасив; das Passiv ["pasif]) в німецькій мові, як і в російській, вживається переважно в письмовій мові. Особливою популярністю форми пасиву користуються в текстах офіційно-ділового стилю. Ще б пак! збудували», «Посилку доставили» або, наприклад, «Написав я тут статтю» - а в офіційному тексті доведеться викласти все інакше: «Будинок був збудований», «Посилка була доставлена», «Стаття була написана».

Якщо німецька мова потрібна вам виключно в розмовному аспекті, то для передачі пасивного значення можна обходитися невизначено особистим займенником man:

  • Man dekoriert den Saal. - Зал прикрашають.
  • Man schätzt seine Leistungen. - Його заслуги цінують.
  • Man hat das Haus gebaut. - Будинок звели.
  • Man hat die Tür geöffnet. - Двері відчинили.

Можна і так (іноді тільки так і потрібно). По-науковому це називається «переформулювання пасиву». Але ще один крок до справжнього володіння мовою – і без пасиву не обійтись. Він дуже часто використовується у новинах, біографічних та історичних текстах тощо.

У пасивному стані та сама система часів, як у сьогоденні: теперішній час, претерит, перфект тощо. Але відразу слід зазначити, що не всічаси пасиву стануть вам у нагоді навіть у письмовій мові. Наприклад, Plusquamperfekt використовується лише за умови, що потрібно особливо підкреслити попередження події у минулому. Так само вживається і Plusquamperfekt Passiv, тільки до зазначеної вище умови додається ще одне - необхідність опису такої дії в пасиві. Швидше за все, Plusquamperfekt Passiv зустрічатиметься вам тільки в текстах, написаних зовсім не вами. Аналогічним чином, Futur II вживається набагато рідше Futur I. І якщо побачивши форми Futur II Passiv в якій-небудь граматиці у вас голова йде навколо і вам здається, що «всього цього ніколи не вивчити» ... то інтуїція у вас правильна. З усіх часів пасиву вам справдізнадобляться сьогодні, зазнає і перфект пасиву.

Загальна модель освіти пасиву проста:

Passiv: дієслово werden - ставатиу потрібному часі (основні форми для пасиву: werden - wurde - ist worden) + Partizip II основного дієслова.

Дієслово werdenвиступає в пасиві як допоміжний і тому не має значення «ставати». А для утворення перфекту та плюсквамперфекту пасиву використовується скорочена форма дієприкметника II від дієслова werden - worden(а не geworden).

Форми перфекту і плюсквамперфект пасиву дуже схожі. І знову-таки, плюсквамперфект є «старим» перфект - конструкція та ж, тільки замість ist вживається war.

Форма Futur I Passiv, мабуть, здалася вам суцільним повтором – і недарма. Вона наведена тут лише заради загальної картини. У розмовної промови замість майбутнього часу пасиву використовується нині пасиву.

І, як витончено пишуть у граматиках: «Форму Futur II Passiv не рекомендується вживати ні в усній, ні в письмовій мові». А де тоді рекомендується? Але мова жестів тут явно немає на увазі, і тому просто назавжди забудемо про цю форму.

Федеральне агентство з освіти

Державний освітній заклад

вищої професійної освіти

«Іванівський державний енергетичний університет

імені В.І. Леніна»

Кафедра іноземних мов

Методичні вказівки на тему

«Підставна застава в німецькій мові»

Іваново 2009

Укладачі: Є.А. НАУМОВА

Н.Б. НЕВМ'ЯТУЛІНА

Редактор Г.В. МОДІНА

Методичні вказівки містять відомості про пасивну заставу, а також конструкцію sein + Partizip II, що має також пасивне значення.

Методичні вказівки призначені як для студентів, які продовжують вивчати німецьку мову, так і для поглибленого вивчення.

Затверджено цикловою методичною комісією ФЕУ

Рецензент

кафедра іноземних мов ГОУВПО «Іванівський державний енергетичний університет імені В.І. Леніна»

Методичні вказівки на тему

«Підставна застава в німецькій мові»

Укладачі: НАУМОВА Олена Олександрівна

НЕВМ'ЯТУЛІНА Надія Борисівна

Редактор Т.В. Соловйова

Підписано до друку Формат 60х84 1/16.

Друк плоский. Ум.печ.л. 1,86. тираж 100 прим. Замовлення №

ГОУВПО «Іванівський Державний енергетичний

Університет імені В.І. Леніна»

153003, м. Іваново, вул. Рабфаківська, 34

Надруковано в УІУНЛ ІДЕУ

● Утворення форм пасивної застави 4 - 5

Види пасивних конструкцій 5 - 6

● Переклад пасиву російською мовою 6 - 7

● Відмінювання дієслів у Präsens Passiv 7 - 9

● Відмінювання дієслів у Präteritum Passiv 9 - 11

● Відмінювання дієслів у Perfekt Passiv 11 - 13

● Відмінювання дієслів у Plusquamperfekt Passiv 14 - 16

● Відмінювання дієслів у Futurum I Passiv 16 - 18

● Вправи на всі тимчасові форми пасиву 18 - 19

● Перетворення активу на пасив 20 - 22

● Пасивний інфінітив 23 - 25

● Конструкція sein + Partizip II 25 - 27

● Контрольні завдання на тему 28 - 31

● Бібліографічний список 32

Утворення форм пасивної застави

У німецькій мові є дві застави: дійсна (активна) – das Aktiv та пасивна – das Passiv.

Порівняємо дві пропозиції з формами активної та пасивної застави:

Активна застава Пасивна застава
Die Studenten schreiben eine Kontrollarbeit. Студенти пишуть контрольну роботу. Die Kontrollarbeit wird von den Studenten geschrieben. Контрольна робота пишеться студентами.
У пропозиціях із формами активної застави підлягає означає реального виробника дії: Студенти (що роблять?) пишуть. У пропозиціях з формами пасивної застави підлягає позначає об'єкт, який зазнає чиїх вплив: Контрольна робота (що з нею відбувається?) пишеться.
У пропозиціях із формами активної застави пряме доповнення є об'єктом, на який ця дія спрямована: Студенти пишуть (що?) контрольну роботу. У пропозиціях із формами пасивної застави реальний виробник дії запроваджується доповненням із прийменниками durch і von : Контрольна робота пишеться (ким?) студентами (von den Studenten)

Отже, пропозиція з формою активної застави та пропозиція з формою пасивної застави описують ту саму ситуацію, одну й ту саму дію і відрізняються своєю синтаксичною побудовою.

У пропозиціях із формами активної застави підлягає (що позначається ним обличчя чи предмет) «активно», тобто. воно саме виконує дію.

Der Professor hielt einen Vortrag. Професор зробив доповідь .

У пропозиціях із формами пасивного застави підлягає (що позначається їм обличчя чи предмет) «пасивно», тобто. воно відчуває у собі якесь дію.

Der Vortrag wurde vom Professor gehalten . Доповідь був зроблений професором.

Форми пасивного застави утворюються, зазвичай, від перехідних дієслів, тобто. дієслів, які вимагають доповнення у знахідному відмінку: schreiben , anrufen , vorstellen , erkl ä ren , schenken , verlierenі т.д.

Примітка! Серед перехідних дієслов є дієслова, які не утворюють пасивної застави, наприклад: haben , besitzen , kriegen , bekommen , kennen , wissen , kennenlernen , betreffen , erfahren , kosten , interessieren та ін.

Пасивна застава в німецькій мові має ті ж тимчасові форми, що й активна (Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I).

Пасив = werden + Причастя II основного дієслова

в різноманітних

тимчасових формах

__________________________________________________________________

Тимчасові форми пасивної застави:

Präsens Passiv: Der Brief wird geschrieben.

Лист пишеться . ( Лист пишуть.)

Präteritum Passiv : Der Brief wurde geschrieben .

Perfekt Passiv: Der Brief ist geschrieben worden.

Лист писали. (Лист був написаний.)

Plusquamperfekt Passiv: Der Brief war geschrieben worden.

Лист писали. (Лист був написаний.)

Futurum I Passiv: Der Brief wird geschrieben werden.

Лист буде написано.

Примітка! У Perfekt і Plusquamperfekt Passivзамість форми

причастя II « geworden » вживається форма « worden ».

Види пасивних конструкцій

У німецькій мові розрізняють три типи пасивних конструкцій:

1) одночленний пасив;

2) двочленний пасив;

3) тричленний пасив.

● У пропозиції з одночленним пасивом представлено лише дію

Es wurde in allen Ecken fleißig Gearbeitet. = wurde …gearbeitet (дія)

● У пропозиції з двочленним пасивом представлені об'єкт впливу + сама дія. Об'єкт впливу в реченні є підметом, а сама дія – дієсловом-присудком.

Viele Häuser werden neu gebaut = Viele Häuser ( об'єкт ) + werden ... gebaut. (дія)

Примітка! Двучленний пасив найбільш поширений у німецькій мові. Він дозволяє сконцентрувати увагу на дії, коли його виробник невідомий або неважливий:

Diese Verben werden getrennt geschrieben. Ці дієслова пишуться окремо.

Пропозиції з двочленними пасивними конструкціями синонімічні активним пропозиціям із займенником manяк підлягає:

Im vorigen Jahr wurde dieser Roman ins Russische übersetzt . (Passiv)

Минулого року цей роман було перекладено російською мовою.

Im vorigen Jahr übersetzte man diesen Roman ins Russische. (Aktiv)

Минулого року цей роман переклали російською мовою.

●У пропозиції з тричленним пасивом представлені об'єкт дії + сама дія + виробник дії. Об'єкт впливу в реченні є підлягає, сама дія – дієсловом-присудком, а виробник дії в такому реченні є доповненням, вираженим прийменниковою групою.

Виробник дії позначається лише у тричленних конструкціях і вводиться за допомогою прийменників von + Dativабо durch + Akkusativ .

Для позначення виробника використовується прийменник vonу випадку, якщо дійова особа/ істота активна та свідома (жива особа):

Das Gedicht ist von einem bekannten Dichter в Deutsche übersetzt worden.

Вірш було перекладено відомим поетом німецькою мовою.

Прийменник vonможе також вживатися з позначеннями понять, неживих предметів та сил природи:

Das Tuch wurde vom Wind fortgeweht. Хустка була віднесена вітром.

Durchвикористовується, коли виробник дії виступає як засіб, посередника дії або його мимовільної причини, тому з приводом durchнайчастіше виступають позначення неживих предметів:

Die Stadt wurde durch Bomben zerstört. Місто було зруйноване бомбами.

Якщо ж доповнення з прийменником durch увказує на живу істоту, це означає, що вона діяла несвідомо і тому виступала як мимовільна причина дії:

Unser Gespräch wurde von Peter unterbrochen. Петер перервав нашу розмову.

(Свідомо перебив нас)

Unser Gespräch wurde durch Peter unterbrochen. Петер перервав наш

розмова.

(Випадково зайшов

до кімнати, де ми розмовляли)

Переклад пасивної форми російською мовою

Пасив перекладається російською мовою:

1) Дієсловами, що закінчуються на суфікс –ся;

а ) In der ganzen Welt werden die Abenteuerromane gern gelesen.

Пригодницькі романи охоче читають сяв усьому світі.

b) In der Sitzung wurden wichtige Fragen besprochen.

На засіданні обговорювали сьважливі питання.

2) Стражденним дієприкметником минулого часу з дієсловом «бути» або без нього;

Dieses Museum wurde im vorigen Jahr eröffnet.

Цей музей був відкритийв минулому році.

Примітка! У німецькій мові форми пасивної застави використовуються частіше, ніж у російській. Не всі пропозиції з формами пасивної застави можна перекласти російською мовою, зберігаючи структуру пасивної пропозиції. Тому в ряді випадків німецький пасив доводиться перекладати російською мовою активною запорукою.

3) Формами дійсної застави.

Heute bin ich vom Lehrer gefragt worden.

Вчитель питав мене сьогодні .

Вправа 1 . Назвіть дієслова, які можуть утворювати пасив:

machen ♦ beginnen ♦ sich treffen ♦ schreiben ♦ nennen ♦ laufen ♦ helfen ♦ sitzen ♦ sagen ♦ kommen ♦ gefallen ♦ antworten ♦ lachen ♦ zeigen ♦ wissen ♦ gehen ♦ erzählen ♦ hören bringen ♦

interessieren ♦ essen ♦ rufen ♦ bekommen ♦ besuchen ♦ verbessern ♦ besitzen ♦ gewinnen ♦ aufstehen ♦ fragen ♦ sich setzen

Як ми вже писали, у німецькій мові існує 2 застави (зал.): активна (або дійсна) зала. і пасивний (пас.) (або пасивний) зал. Німецька мова славиться своїми пас. конструкціями, використовуються вони тут набагато частіше, ніж у російській.

Як правило, пасивний зал. (Passiv) використовується, коли необхідно підкреслити, винести першому плані дію чи коли важливий суб'єкт.

У Німеччині wird sehr viel gearbeitet. - У Німеччині дуже багато працюють. (Хто працює і так зрозуміло).

Mein Auto wurde gestohlen. – Мою машину вкрали. (Суб'єкт дії нам невідомий).

Дуже часто пас. зал. використовується в інструкціях, посібниках з експлуатації, наказах тощо.

Розглянемо пропозицію в активній заставі. Die Mutter kämmt das Kind. - Мама розчісує дитину.

В даному випадку суб'єкт (die Mutter) активний, він виконує дію, яка спрямована на прямий об'єкт у Винному відмінку (das Kind).

Якщо ми змінимо суб'єкт і об'єкт місцями, то отримаємо пропозицію в пас. заставі.

Das Kind wird von der Mutter gekämmt. - Дитина розчісується матір'ю.

У разі граматичний суб'єкт (das Kind) не активний, а відчуває вплив із боку об'єкта (von der Mutter), який виконує дію. У пас. пропозиції агента дії факультативний, його можна опустити. Das Kind wird gekämmt.

Взагалі, щоб із активної зали. отримати пасивний, потрібно прямий об'єкт (іменник у Знахідному відмінку) перетворити на суб'єкт, а суб'єкт активної пропозиції – на об'єкт у Давальному відмінку з прийменником von, всі інші другорядні члени речення залишаються незмінними, але не варто забувати, що форма дієслова (дієслова) узгоджується з новим суб'єктом.

Jeder Lehrer in unserer Schule unterrichtet mehrere verschiedene Fächer. – Кожен учитель у нашій школі викладає 2 різні предмети.

In unserer Schule werden mehrere verschiedene Fächer von einem Lehrer unterrichtet. – У нашій школі кілька різних предметів викладаються одним учителем.

Утворення форм пасивної застави

У німецькій мові існує 2 різні форми пасивного залу: пасив дії (Vorgangspassiv) і пасив стану (Zustandspassiv).

Пасив дії (Vorgangspassiv), Як випливає з назви, означає процес, дію або зміну стану. Такі конструкції можуть перекладатися російською мовою невизначено-особистими пропозиціями чи пасивними. Пасив дії утворюється за допомогою допоміжного дієслова. werden (його особистих форм) та причастя минулого часу (Partizip II) смислового дієслова. В даний час використовуються форми теперішнього часу дієслова werden, а в минулому часі Präteritum - форми, утворені від основи wurde.

Теперішній час

Їх werde entlassen. – Мене звільняють.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut. – Тут будується торговельний центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt. – Дітей забирають о 17.00 год.

Минулий час Präteritum

Їх wurde entlassen. - Мене звільнили.

Hier wurde ein Einkaufszentrum gebaut. – Тут збудували торговий центр.

Die Kinder wurden um 17.00 abgeholt. – Дітей забрали о 17.00 год.

Особливу увагу слід звернути на освіту пасивної зали. у минулих часах Perfekt та Plusquamperfekt: тут використовується особиста форма допоміжного дієслова. sein + причастя Partizip II основного дієслова. + worden (форма дієслова werden).

Минулий час Perfekt

Їх bin entlassen worden. - Мене звільнили.

Hier ist ein Einkaufszentrum gebaut worden. – Тут збудували торговий центр.

Die Kinder sind um 17.00 abgeholt worden. – Дітей забрали о 17.00 год.

Минулий час Plusquamperfekt

Їх war entlassen worden. - Мене звільнили.

Hier war ein Einkaufszentrum gebaut worden. – Тут збудували торговий центр.

Die Kinder waren um 17.00 abgeholt worden. – Дітей забрали о 17.00 год.

Майбутній час Futurum I

Їх werde entlassen werden. - Мене звільнять.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut werden. – Тут будуватиметься торговий центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt werden. – Дітей забиратимуть о 17.00 год.

Майбутній час Futurum II

Їх werde entlassen worden sein. - Мене звільнять.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut worden sein. – Тут будуватиметься торговий центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt worden sein. – Дітей забиратимуть о 17.00 год.

Крім пасиву дії, у німецькій мові існує ще один вид пасивного залу. - пасив стану (Zustandspassiv), Що означає результат дії. Ці пропозиції відповідають питанням у якому стані перебуває предмет? (Wie ist der Zustand?) у реченнях з такою формою пасивного залу. ніколи не буває агента дії. Російською мовою такі конструкції перекладаються зазвичай короткими дієприкметниками.

Die Tür ist geschlossen. - Двері замкнені.

Mein Herz є zerbrochen. - Моє серце розбите.

Du bist eingeladen. – Ти запрошений.

Пасив стану утворюється за допомогою допоміжного дієслова. sein та причастя минулого часу смислового дієслова. Зазвичай він використовується лише у часі і минулому часі Präteritum. Відповідно, у час використовуються форми теперішнього часу допоміжного дієслов. sein, а в минулому - часу, що минув.

Der Brief ist geschrieben. – Лист написано.

Der Brief war geschrieben. – Лист був написаний.

Meine Sachen sind schon eingepackt. – Мої речі вже запаковані.

Meine Sachen waren schon eingepackt. – Мої речі вже були запаковані.

Тим, хто вивчає пасивний зал., німецька мова зазвичай не здається надто складною, оскільки саме тут немає нічого надприродного. Однак варто звернути увагу і на такий аспект, як вживання пасивної застави з модальними дієсловами.

Ich muss heute diese Arbeit beenden. – Я маю сьогодні закінчити цю роботу.

Diese Arbeit muss heute beendet werden. – Ця робота має бути закінчена сьогодні.

Для утворення пасивного речення з модальним дієсловом, необхідно замінити інфінітив смислового дієслова. на конструкцію причастя минулого часу + werden.

Die Kinder müssen um 17.00 abgeholt werden. – Дітей треба забрати о 17.00 год.

Die Flüsse dürfen nicht verschmutzt werden. – Річки не можна забруднювати.

Зазвичай пасивний зал. з модальних дієслів. Використовується в реальному часі та імперфект (Präteritum). Змінюється у таких пропозиціях лише тимчасова форма модального дієслова:

Der Patient muss sofort operiert werden. - Пацієнт має бути терміново прооперований. - Теперішній час.

Der Patient musste sofort operiert werden. – Пацієнта треба було терміново оперувати. - Минулий час.

Якщо в активній залі. Використовується дієслово. wollen, то в пасивному він замінюється на sollen.

Man will einen neuen Spielplatz hier bauen. → Hier soll ein neuer Spielplatzgebaut werden.

Способи заміни пасивних конструкцій

Незважаючи на те, що в мові великого Гете дуже часто використовується пасивний зал, німецька мова має і кілька можливостей уникнути її вживання. Особливо це стосується пасивних конструкцій із модальними дієсловами.

  • Їх можна замінити оборотом sein+zu+інфінітив:

Das Handy kann repariert werden. → Das Handy ist zu reparieren. – Мобільний телефон можна відремонтувати.

Solches Benehmen kann nicht verzeehen werden.→ Solches Benehmen ist nicht zu verzeihen. – Таку поведінку не можна пробачити.

  • За допомогою обороту sich lassen + інфінітив:

Das Handy lässt sich reparieren.

Solches Benehmen lässt sich nicht verzeihen.

  • За допомогою допоміжного дієслова. sein + прикметник із суфіксом -bar або -lich. Щоправда, точного правила, коли який суфікс вживається, немає:

Das Handy ist reparierbar.

Solches Benehmen ist nicht verzeihlich.

gastroguru 2017