Вправи приводи місця, часу. Вживання частки to перед дієсловами в англійській мові Встав прийменник to там де

1. Поставте відповідний привід.

1. It has been raining ... (for / since / until) last Friday.

2. I did not see you ... (in / at / on) home.

3. Where are you ... (from / in / at)? - Russia. But I live ... (from / in / at) Germany.

4. Wait ... (of / by / for) me. I will come back ... (in / over / with) an hour.

5. We often travel ... (in / to / at) Sochi ... (on / in / by) train.

6. Lucy has worked as a waitress ... (for / since / during) four years.

7. He could not fall asleep ... (since / for / until) 3 in the morning.

8. Was she named ... (after / to / by) her grandmother.

9. They are interested ... (by / in / with) philosophy.

10. I am not fond ... (in / with / of) cats.

11. You should turn left ... (at / on / in) the corner.

12. ... (At / In / On) 10 o'clock Ben was talking ... (on / in / at) the phone.

13. They are still ... (in / on / at) work.

14. He never goes ... (to / at / in) the cinema.

15. The portrait ... (by / of / at) my mother was painted ... (by / of / at) a famous artist.

2. Поставте в пропозиції відповідний привід часу (on, in, at).

1. The exhibition opens ... 10 a.m. ... Sunday.

2. Dad will arrive late ... night, so I will see him only ... the morning.

3. We do not go shopping ... weekends.

5. The snow usually starts melting ... spring, ... April.

6. Mike has lunch ... noon.

7. I will call you back ... 5 minutes.

8. The students will write a test ... the end of the week.

3. Поставте необхідні приводи місця (at, in, on, near, between, under, above).

1. A woman is holding an umbrella ... her head.

2. It's too hot and sunny. Let's stand ... that tree.

3. There is no life ... the moon.

4. He is building a house ... the country.

5. We'll exchange the money ... the airport.

6. When you called I was sitting ... my desk ... the office.

7. The elevator stopped ... the second and the third floors.

8. My colleagues were already sitting ... the table.

9. The dog is sitting ... the plate waiting for the food.

10. I saw you ... TV last night.

4. Доповніть опис картини приводами там, де необхідно. Переведіть.

The picture was painted ... the twentieth century ... a French artist. ... the picture we can see a lot ... children running ... the park ... a Sunday morning. Some of them are sitting ... the grass, others are playing ... football. ... the right there is a small boat ... the lake. A boy and a girl are looking ... the boat. The weather is nice but there are some clouds ... the sky.

відповіді:
1.

1. since (Йде дощ з минулої п'ятниці.)
2. at (Я не бачив тебе вдома.)
3. from - in (Звідки ти родом? - Росія. Але живу я в Німеччині.)
4. for - in (Почекай мене. Я повернуся через годину.)
5. to - by (Ми часто їздимо в Сочі на поїзді.)
6. for (Люсі працює офіціанткою протягом 4 років.)
7. until (Він не міг заснути до третьої ранку.)
8. after (Її назвали на честь бабусі?)
9. in (Вони цікавляться філософією.)
10. of (Я не люблю котів.)
11. at (Тобі треба повернути ліворуч на розі.)
12. At - on (О 10 годині Бен розмовляв по телефону.)
13. at (Вони все ще на роботі.)
14. to (Він ніколи не ходить в кіно.)
15. of - by (Портрет моєї матері був написаний відомим художником.)

1. at - on (Виставка відкривається в 10 ранку в неділю.)
2. at - in (Батько приїде пізно вночі, тому я його побачу тільки вранці.)
3. at (Ми не їздимо за покупками в вихідні.)
4. on - in (Джейн народилася 15 грудня, в 1989 році.)
5. in - in (Сніг зазвичай починає танути навесні, в квітні.)
6. at (Майк обідає опівдні.)
7. in (Я тобі передзвоню через 5 хвилин.)
8. at (Студенти писатимуть тест в кінці тижня.)

1. above (Жінка тримає парасольку над головою.)
2. under (Занадто жарко і сонячно. Давай станемо під тим деревом.)
3. on (На місяці немає життя.)
4. in (Він будує будинок в сільській місцевості.)
5. at (Ми обміняємо гроші в аеропорту.)
6. at - in (Коли ти подзвонив, я сидів за своїм столом в офісі.)
7. between (Ліфт зупинився між другим і третім поверхами.)
8. at (Мої колеги вже сиділи за столом.)
9. near (Собака сидить поруч з тарілкою і чекає їжу.)
10. on (Я бачив тебе по ТВ вчора вночі.)

in - by - in - of - in - on - on - ... - on - on - at - in.
Картина була написана в 20-м столітті французьким художником. На картині ми бачимо багато дітей, що бігають у парку недільного ранку. Деякі з них сидять на траві, інші грають в футбол. Справа на озері маленький човен. Хлопчик і дівчинка дивляться на човен. Погода хороша, але в небі пливуть хмари.

Привіт шановні передплатники!
На сьогоднішньому занятті ми розберемо допущені помилки, розберемо більш детально тему "Причини того" і, звичайно ж, продовжимо переклад текстів королів англосаксів, які залишили свій слід в історії Англії.
І так, абсолютно правильні відповіді не надіслав ніхто. Напевно, це одна зі складних тем, хоча і здається простою на перший погляд.
Допустили помилки в наступних реченнях:
2. I live on 25Queen St., Atlanta. привід on - перекладається на, на поверхні чого-небудь.
I live in 25Queen St., Atlanta. привід in - перекладається в, всередині чого-небудь, А якщо ми говоримо, що ми живемо або працюємо на вулицях, кварталах, авеню (проспектах), площах і т.п. вживається прийменник at. І пропозиція буде виглядати: I live at25Queen St., Atlanta.
3. I live at the second floor. Якщо перекласти дослівно цю пропозицію, то вийде: Я живу близько (у, при) другого поверху. привід at, Як говорилося вище, в даному випадку не вживається. Тут потрібно поставити прийменник on. І пропозиція буде виглядати так: I live on the second floor.
4. I live on the suburbs of Atlanta. У цьому реченні краще вжити прийменник в - in. Так як при перекладі, з приводом on, вийде: Я живу на передмісті Атланти. А правильний варіант буде: I live in the suburbs of Atlanta.
5. Atlanta is in the state in Georgia. В англійській мові немає відмінків, крім називного і присвійного, а у всіх інших випадках, використовуються приводи для передачі взаємозв'язку, яке виражається падежной формою в російській мові. наприклад, of - для родового відмінка і знахідного відмінка, привід to - для давального відмінка, by і with - для орудного відмінка. Виходячи з цього, слід вжити of. І пропозиція виглядає: Atlanta is in the state of Georgia.
Atlanta is in the state? Georgia. У цьому реченні пропущено привід of.
6. You "ll be staying for us. - переклад - Ти залишишся для нас.
You "ll be staying near us. - переклад - Ти залишишся близько нас.
You "ll be staying among us. - переклад - Ти залишишся серед нас.
You "ll be staying behind us. - переклад - Ти залишишся позаду нас. При прочитанні дослівних перекладів, ви напевно відзначили невідповідність обраних прийменників, на мій погляд, в цю пропозицію "проситься" прийменник з - with. І тоді пропозиція буде виглядати так: You "ll be staying with us.
7. I don "t see any buses on the street. У цьому реченні слід вжити прийменник in, Так як привід on вживається для позначення якогось предмета, який знаходиться на поверхні чого-небудь, тобто лежить зверху.
8. We are stopping ? the toll booth in order to pay a toll. У цьому реченні пропущено привід.
We are stopping of the toll booth to pay a toll. - переклад - Ми зупинилися пункту оплати мита , Щоб заплатити мито.
We are stopping next to the toll booth to pay a toll. - переклад - Ми зупинилися поблизу пунктом оплати мита, щоб заплатити мито. Цей привід можна вжити, але краще використовувати прийменник at - у, при, близько. І тоді пропозиція буде виглядати так: We are stopping at the toll booth to pay a toll.
9. We pay this money to support construction onthe highway. Переклад - Ми платимо ці гроші, щоб допомагати будівництву на шосе. Як було сказано при розборі п'ятого пропозиції - привід of вживається для позначення родового відмінка і знахідного відмінка. У цьому реченні потрібно поставити прийменник of. Тоді пропозиція буде таким: We pay this money to support construction ofthe highway.
10. They will have finished the high way inSeptember. В принципі привід in можна вжити в даній пропозиції, якщо знати точно, що будівництво шосе обов'язково закінчать у вересні. Але оскільки немає такої гарантії, то краще вжити прийменник by. І тоді пропозиція: They will have finished the high way by September
They will have finished the high way during September. Переклад - Вони закінчать (будівництво) шосе під час вересня. В цю пропозицію "проситься" прийменник by.
11. in the end of the driveway. привід in - перекладається в, всередині чого-небудь, А потрібно поставити прийменник at.
We usually put our mailboxes on на Наприкінці дороги (проїзду).
We usually put our mailboxes by the end of the driveway. Переклад - Ми зазвичай ставимо свої поштові скриньки кінцем дороги (проїзду). А правильно пропозиція повинна виглядати: We usually put our mailboxes atthe end of the driveway
12. We park our cars by (near) our house. Переклад - Ми паркуем наші машини нашим (близько)будинком.
We park our cars ? our of house. Переклад - Ми паркуем наші машини наш будинком.
We park our cars along the side of our house. Переклад - Ми паркуем наші машини по стороні (уздовж боку ) Нашого будинку.
We park our cars in our house. Переклад - Ми паркуем наші машини в нашому домі. У цій пропозиції бажано поставити прийменник in front of - перед. І тоді пропозиція буде: We park our cars in front of our house.

Правильний переклад прислали: Оксана, Valyar Vika, Олексій Куліш, Наталя, M.N.Rusanova, TKolchanova, Olga, Olga Sobchenko, Павло. Найвірніший, на мій погляд переклад прислала Лапшина Оксана. Цей переклад я і пропоную вашій прочитання:

Едмунд I (r. 939-946) Коли Ателстан помер, у нього не було прямих спадкоємців, його єдинокровний брат Едмунд успішно придушив повстання мерсійскій датчан. Едмунд I був убитий під час бенкету в його власному залі, у віці 25 років в 946, всього через сім років після того, як зійшов на трон, і його брат Едред став його наступником.
EDRED (r. 946-955) Подібно його наступнику, брату Едмунду I, Едред (правил 946-55) також стикався з заворушеннями датчан на півночі. Едред виховав синів Едмунда, Едві і Едгара, як своїх спадкоємців, і вони обидва стали королями по черзі.
EDWY (r. 955-959) Архієпископ Кентербері Ода коронував Едві, старшого сина Едмунда I, в 956 в Кінгстон-він-Темс (розташований на кордоні між Вессекса і Мерсией, і на кордоні між королівством Альфреда і областю, де діяли датські закони, там, де зафіксована найбільша кіль присвячених в саксонці). У віці 13 років, отримавши титул у спадок, Едві заплутався в судових протиріччях, і Мерсия і Нортумбрия розпалися в результаті повстання.
Едві помер, не досягнувши 20 років.

Що стосується додаткового уривка, добрі переклади прислали: Оксана, M.N.Rusanova, TKolchanova. Найвірніший, на мій погляд переклад прислала Оксана. Цей переклад я і пропоную вашій прочитання:

Мінос, зокрема порушив її захоплення. Одягнений в шолом, зі щитом в руці, він захоплював її своєю граціозною поставою; якщо він кидав списи, його майстерність, здавалося, поєднувалося з силою в пострілі; якщо він натягував Тетевен, то сам Аполлон не зміг би зробити це більш витончено. Але коли він відкладав свій шолом, і в фіолетових шатах сидів верхи на білому коні з строкатий попонами, і спиняв її покритий піною рот, дочка Ніса ледь володіла собою; вона була майже божевільна від захоплення. Вона заздрила зброї, яке він хапав, узді, яку він тримав. Вона відчувала,
як ніби вона, якщо це було можливо, могла б пойдті до нього через ворожі ряди; вона відчувала порив кинеться з вежі в середину його табору, або відкрити йому ворота, або робити що-небудь ще, тільки б це могло принести задоволення Міноса.

Нова тема: Давайте повторимо тему приводи, а нову ми розглянемо на наступному занятті. Щоб краще зрозуміти тему "приводи", зайдіть на сторінку мого сайту. Там є докладна таблиця прийменників (з картинками, ситуаціями), подивившись її, ви зможете, сподіваюся без зусиль виконати завдання. І ще раз прочитайте, для повторення матеріал, даний на минулому занятті.
ЗАВДАННЯ: Вставте приводи.
1. Your seat is ... the right ... the non-smoking area.
2. I was ... vacation ... Moscow.
3. I will live ... an American family ... the whole summer.
4. Have you ever been ... America?
5. I "m ... (the) eighth grade.

І ще трохи про біографії англосаксів.

EDGAR (r. 959-975)

Edgar, king in Mercia and the Danelaw from 957, succeeded his brother as king of the English on Edwy "s death in 959 - a death which probably prevented civil war breaking out between the two brothers. Edgar was a firm and capable ruler whose power was acknowledged by other rulers in Britain, as well as by Welsh and Scottish kings. Edgar "s late coronation in 973 at Bath was the first to be recorded in some detail; his queen Aelfthryth was the first consort to be crowned queen of England.

Edgar was the patron of a great monastic revival which owed much to his association with Archbishop Dunstan. New bishoprics were created, Benedictine monasteries were reformed and old monastic sites were re-endowed with royal grants, some of which were of land recovered from the Vikings.
In the 970s and in the absence of Viking attacks, Edgar - a stern judge - issued laws which for the first time dealt with Northumbria (parts of which were in the Danelaw) as well as Wessex and Mercia. Edgar "s coinage was uniform throughout the kingdom. A more united kingdom based on royal justice and order was emerging; the Monastic Agreement (c.970) praised Edgar as" the glorious, by the grace of Christ illustrious king of the English and of the other peoples dwelling within the bounds of the island of Britain ". After his death on 8 July 975, Edgar was buried at Glastonbury Abbey, Somerset

-------------------

На наступному занятті ми розберемо помилки, якщо такі будуть, розмістимо для вашого прочитання найкращий переклад даного уривка, того, хто впорається з перекладом краще за всіх, хоча я думаю, що труднощів у таких старанних учнів не виникне. І так, бажаю вам удачі.

питання: Як правильно звучить ing-ова форма дієслова to keep: keeping або keepering

овіє: У слові keep немає літери r, тому четверта або як ви називаєте ing-ова форма буде keeping. Закінчення -ing додається до основи дієслова, в даному випадку це дієслово keep.
питання: Моє питання про непрямої мови. Підручник World Class-4 пропонує такий варіант фрази:
He asked him whether it was a hard life, в той час як учитель в школі каже так:
He asked him if it was a hard life.
Може, якийсь із варіантів неправильний, або можна говорити і так, і так?
відповідь: І ваш учитель і ваш підручник праві, оскільки слова if і whether є абсолютно рівнозначними. Якщо ви скажете, використовуючи if буде настільки ж правильно, як якщо ви скажете використовуючи whether в непрямій мові.
питання: Мене цікавить питання, про частку "чи". Підкажіть, будь ласка, в яких
випадках вона перекладається як if, а в яких whether (.. or ...). наприклад,
в реченні: Я все думаю, чи отримала ти мого листа (чи ні).
відповідь: If - якщо (з дієсловом в дійсного способу); якби (з дієсловом в умовному способі); вводить непрямий питання або підрядне додаткове пропозицію; з дієсловом в негативній формі висловлює здивування, обурення і т.п .; whether - чи, I don "t know whether he is here - я не знаю тут він; whether or no - так чи інакше, в усякому разі.
Якщо якась тема незрозуміла, або якби Ви хотіли розглянути яку-небудь тему детальніше пішіте.Что б Ви хотіли змінити в розсилці.

Причини того часу: ON

У неділю - On Sunday

П'ятого березня - On the 5th of March

Вправа 146. Вставте приводи at або on.

1. I get up ... seven o "clock or ... a quarter past seven. 2. ... Sunday I usually get up ... nine o" clock or ... half past nine. But last Sunday I slept very long and got up only ... noon. 3. My birthday is ... the ninth of July. 4. The school year begins ... the first of September. 5. ... the twenty-fifth of December people celebrate Christmas. 6. ... Wednesday I usually have a lot of homework. 7. Lev Tolstoy liked to get up ... sunrise. 8. Our lessons are usually over ... twenty minutes to two. 9. They returned from the wood ... sunset. 10. I began writing my composition ... seven o "clock and finished only ... midnight. 1. at, at. 2. on, at, at, at. 3. on. 4. on. 5. on. 6. on. 7. at. 8. at. 9. at. 10. at, at.

Причини того часу: IN.

У 1997 році - in 1997

У березні - in March

Але: в цьому році - this year

в минулому році - last year

в майбутньому році - next year

А також: в цьому місяці - this month

в минулому місяці - last month

наступного місяця - next month

А також: на цьому тижні - this week

минулого тижня - last week

наступного тижня - next week

Вправа 147. Переведіть на англійську мову, вживаючи прийменники at, on, in, to.

Минулого місяця моя тітка не ходила на роботу. Вона вставала о десятій годині і лягала спати опівночі. Вона часто ходила в театр і в кіно. Але в цьому місяці вона встає на сході сонця, тому що вона знову ходить на роботу. Вона працює в інституті. Навчальний рік в інституті починається у вересні, а закінчується в травні. У січні і в червні студенти здають іспити. Тітка ходить в інститут у вівторок, в середу, в четвер і в суботу. У понеділок вона завжди працює в бібліотеці. У п'ятницю вона зазвичай їздить за місто. Вона встає о сьомій годині і їде на вокзал. За містом вона проводить цілий день і повертається в місто на заході. Наступного тижня моя тітка поїде в Лондон, а в майбутньому році - у Нью-Йорк. Last month my aunt didn "t go to work. She got up at ten o" clock and went to bed at midnight. She often went to the theatre and to the cinema. But this month she gets up at sunrise because she goes to work again. She works at an institute. The academic year at the institute begins in September and finishes in May. In January and June students take examinations. My aunt goes to the institute on Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday. On Monday she always works at the library. On Friday she usually goes to the country. She gets up at seven o "clock and goes to the railway station. She spends the whole day in the country and returns to town at sunset. Next week my aunt will go to London and next year she will go to New York.

Запам'ятайте такі застиглі словосполучення з приводом in .

навесні - in spring

влітку - in summer

восени - in autumn

взимку - in winter

утром- in the morning

вдень - in the afternoon

ввечері-in the evening

Але: вночі - at night

Вправа 148. Переведіть на англійську мову.

1. Четвертого червня ми поїдемо за місто. 2. Я люблю ходити в парк восени. 3. На цьому тижні ми будемо зустрічати наших друзів в аеропорту. Літак прибуває о сьомій годині вечора. Я думаю, що ми ляжемо спати тільки опівночі. 4. Минулої зими він часто ходив на ковзанку в неділю. 5. На минулому тижні ми ходили в Російський музей. 6. Влітку сонце встає рано вранці, а сідає пізно ввечері. 7. Минулого літа ми їздили на південь. Коли ми були на півдні, ми ходили до моря кожен день. Ми вставали вдосвіта і купалися в морі. Опівдні ми обідали і відпочивали. Увечері ми ходили в парк. На заході ми часто ходили до моря і поверталися додому о пів на одинадцяту або в одинадцять. 8. У майбутньому році ми поїдемо на Далекий Схід. 9. Наступного тижня я піду в театр. 10. Діккенс народився в 1812 році. 1. On the fourth of June we shall go to the country. 2. I like to go to the park in autumn. 3. This week "we shall meet our friends at the airport. The plane arrives at seven o" clock in the evening. I think that we shall go to bed only at midnight. 4. Last winter he often went to the skating rink on Sunday. 5. Last week we went to the Russian Museum. 6. In summer the sun rises early in the morning and sets late in the evening. 7. Last summer we went to the south. When we were in the south, we went to the sea every day. We got up at sunrise and bathed in the sea. At noon we had dinner and rested. In the evening we went to the park. At sunset we often went to the sea and returned home at half past ten or at eleven. 8. Next year we shall go to the Far East. 9. Next week I shall go to the theatre. 10. Dickens was born in 1812.

Причини того часу: BY

О п'ятій годині - by 5 o "clock

До 2003 року - by 2003

До завтрашнього дня - by tomorrow

Причини того часу: SINCE

З минулого року - since last year

З весни - since spring

З 1998 року - since 1998

З ранку - since morning

З трьох годин - since 3 o "clock

Вправа 149. Переведіть на англійську мову наступні словосполучення.

О п'ятій годині, о п'ятій годині, з п'ятої години, в полудень, до полудня, з полудня, з півночі, до півночі, опівночі, з минулого року, в минулому році, в цьому році, до 2005 року, до двадцятого лютого, двадцятого лютого, з ранку, до ночі, вночі, до першого листопада, в листопаді, з літа, у вівторок, до п'ятниці, о пів на третю, до завтрашнього дня, на сході сонця, до весни, навесні, минулої весни, з минулої весни , до зими, в майбутньому році, до майбутнього року, з учорашнього дня. At five o "clock, by five o" clock, since five o "clock, at noon, by noon, since noon, since midnight, by midnight, at midnight, since last year, last year, this year, by 2005, by the twentieth of February, on the twentieth of February, since morning, by night, at night, by the first of November, in November, since summer, on Tuesday, by Friday, at half past two, by tomorrow, at sunrise, by spring, in spring, last spring, since last spring, by winter, next year, by next year, since yesterday.

Зверніть увагу на вживання Present Perfect в негативних пропозиціях з приводом since.

I haven "t been to the Hermitage since winter.

Вправа 150. Переведіть на англійську мову.

1. Я не чув цю пісню з минулої зими. 2. Вона не була в театрі з минулого місяця. 3. Ми не розмовляли про це з минулого тижня. 4. Ти не підходила до роялю з понеділка. 5. Зараз вже вечір, а ти з третьої години нічого не зробив. 6. Ми не були в Москві з 1999 року. 7. Він не писав нам з минулого року. 8. Я не бачив його з учорашнього дня. 9. Вона не їла з самого ранку. 10. Ми не грали в футбол з літа. 1. I haven "t heard this song since last winter. 2. She hasn" t been to the theatre since last month. 3. We haven "t spoken about it since last week. 4. You haven" t approached the piano since Monday. 5. It is already evening, and you haven "t done anything since three o" clock. 6. We haven "t been to Moscow since 1999. 7. He hasn" t written to us since last year. 8. I haven "t seen him since yesterday. 9. She hasn" t eaten since morning. 10. We haven "t played football since summer.

Запам'ятайте

через годину - in an hour

через рік - in a year

через два дні-in two days

через кілька хвилин - in a few minutes

Вправа 151. Переведіть на англійську мову.

1. Минулої неділі ми встали на світанку і до сьомої години були готові йти. У десять хвилин на восьму ми вирушили. Ми пішли на автобусну зупинку. На зупинці було мало народу: в неділю люди не люблять вставати на світанку. Автобус підійшов до зупинки через десять хвилин. Ми поїхали на вокзал. Через півгодини ми були на вокзалі. На платформі ми зустріли своїх друзів. Через годину ми були вже за містом. Ми пішли до лісу. Було спекотно, але коли ми увійшли в ліс, стало прохолодно. Ми провели за містом весь день і повернулися в місто на заході. 2. Він прийде через годину. 3. Зачекайте, будь ласка, я повернуся через кілька хвилин. 4. Ми закінчимо школу через кілька років. 5. Через два або три роки все зміниться. 6. Я не був в Естонії з 1997 року. Майбутнім літом я поїду туди. Я проведу там все літо і повернуся в Санкт-Петербург до першого вересня. 1. Last Sunday we got up at sunrise and by seven o "clock we were ready to go. At ten minutes past seven we started. We went to the bus stop. There were few people at the stop: on Sunday people don" t like to get up at sunrise. The bus came up to the stop in ten minutes. We went to the railway station. In half an hour we were at the railway station. On the platform we met our friends. In an hour we were already in the country. We went to the forest. It was hot, but when we went into the forest, it became cool. We spent the whole day in the country and returned to town at sunset. 2. He will come in an hour. 3. Wait a little, please, I shall return in a few minutes. 4. We shall finish school in a few years. 5. In two or three years everything will change. 6. I haven "t been to Estonia since 1997. Next summer I shall go there. I shall spend the whole summer there and return to St. Petersburg by the first of September.

Причини того, що передають відмінкові відносини

Зверніть увагу на відповідність деяких прийменникових зворотів російським відмінковим формам:

of - родовий

the leg of the table - ніжка столу

to - давальний

explain to me - поясніть мені

Вправа 152. Вставте приводи to або of.

1. The young scientist was trying to prove ... the professor the necessity ... the experiment. 2. London is the capital ... Great Britain. 3. The embankments ... the Neva are faced with granite. 4. It is clear ... me that you don "t know your lesson. 5. He was devoted ... his friend. 6.1 explained ... the teacher that by the end ... the lesson I had not finished the translation ... the text and that "s why I had not handed it ... him. The surprise ... the teacher was great. My explanation seemed strange ... the teacher. 7. He bought a book ... English poems and gave it ... his sister. 8. I wrote ... him asking to send me a box ... chocolates. 9. The roof ... the house is very old. 10. There is a monument ... Pushkin in the Square ... Arts. 11. One wheel ... my car must be changed. 12. He was standing outside the door ... his house and explaining ... the mechanic what was wrong with his car. 13. He gave her a big bunch ... flowers. 14. I sent a letter ... my friend. 15. The streets ... St. Petersburg are straight. 16. Many pages ... this book are torn. 1. to, of. 2. of. 3. of. 4. to. 5. to. 6. to, of, of, to, of, to. 7. of, to. 8. to, of. 9. of. 10. to, of. 11. of. 12. of, to. 13. of. 14. to. 15. of. 16. of.

Сполучення іменників з прийменниками with і by відповідають російському орудному відмінку.

Не плутайте вживання цих прийменників:

with позначає знаряддя (ніж вироблено дію)

by позначає діяча (хто вчинив дію)

with a knife - ножем

Запам'ятайте вживання прийменників з наступними дієсловами і виразами:

They listened to me - Вони слухали мене

They looked at me - Вони дивилися на мене

They waited for me - Вони чекали мене

They spoke to me - Вони говорили зі мною

They laughed at me - Вони сміялися наді мною

They complained of me - Вони скаржилися на мене

They were afraid of me - Вони боялися мене

They answered my question - Вони відповіли на моє запитання

They entered the room - Вони увійшли в кімнату

They turned the corner - Вони повернули за ріг

Вправа 154. Вставте приводи, де необхідно.

1. We tried to speak ... him, but he did not want to listen ... us. He did not even look ... us and did not answer ... our questions. 2. Your brother complains ... you. He says you always laugh ... him, never speak ... him and never answer ... his questions. 3. When I entered ... the room, everybody looked ... me with surprise: they had not waited ... me. 4. At the end ... the street she turned ... the corner, walked ... the bus stop and began waiting ... the bus. 5. My mother is afraid ... rats. 6. "What do you complain ...?" asked the doctor. 7. Don "t enter ... the room. 8. What are you laughing ...? 9. They did not want to listen ... me. 10. Wait ... me. I" ll be back .. . a few minutes. 11. Yesterday the teacher spoke ... us about the architecture ... St. Petersburg. 12. My grandmother often complains ... headache. 13. I am sorry, I can not speak ... you now, the professor is waiting ... me. I must go ... the institute and explain ... him some details ... our work. Come ... the evening, I shall listen ... you very attentively and answer ... all your questions. 14. Turn ... the corner ... the house and look ... the flowers grown ... my mother: aren "t they beautiful? 15. He was an excellent pupil, and the teachers never complained ... him . 16. She complained ... feeling bad and could not answer ... the questions ... the teacher. 17. ... nine o "clock the lecturer entered ... the hall, walked up ... the table , put his bag ... it, looked ... everybody and began his lecture. The lecture, as all the lectures ... this professor, was very interesting, and the students listened ... him with great attention. 1. to, to, at, V. 2. about, at, to, V. 3. V, at, for. 4. of, V, to, for. 5. of, 8. of. 7. V 8. at. 9. to. 10. for, in. 11. to, of. 12. of. 13. to. for, to, to, of, in, to, V. 14. V, of, at, by. 15. about. 16. of, V, of. 17. at, V, to, on, at, of, to.

1. Complain of вживається при скаргах на болі або хвороби.

2. Complain about - в інших випадках. Див. Longman Dictionary of English Language and Culture, p. 256:
1) He went to the doctor complaining of difficulty in breathing.
2) They complained bitterly about the injustice of the system.

Зверніть увагу на способи перекладу російського прийменника «через»:

через годину - in an hour

через дорогу - across the road

через поле - across the field

через ліс - through the wood

через річку (вбрід, вплав, на човні) - across the river

через річку (по мосту, по повітрю) - over the river

через паркан - over the fence

Зверніть увагу на способи перекладу російського прийменника «по»:

по вулиці - along (down) the street

по річці - down (up) the river

по морю - across the sea

по місту - about the town

по кімнаті - about the room

по коридору - along the corridor

по країні - about the country

Вправа 155. Переведіть на англійську мову, звертаючи увагу на способи перекладу прийменників через та за.

1. Пройдіть по цьому коридору, загорніть за кут в кінці коридору і увійдіть в першу кімнату. 2. Через п'ять хвилин всі сиділи за столом і слухали бабусю. 3. Він дивився на човни, що пливуть по річці. 4. В минулому році ми подорожували по Європі. 5. Він йшов по вулиці і дивився на обличчя перехожих. 6. Собака підбігла до річки, стрибнула у воду, перепливла річку і вбігла в ліс. 7. Він перейшов дорогу і увійшов в кафе. 8. Вона ходила по кімнаті. 9. Вони плавали по південних морів. 10. Іди по цій доріжці через поле і через ліс, і через два-три години ти підійдеш до річки. 11. Вони бродили по місту зі світанку до заходу, говорили з багатьма людьми, дивилися на прекрасні палаци і пам'ятники. Увечері вони повернулися в готель втомлені, але задоволені. 12. Том Сойєр перестрибнув через паркан і побіг вулицею. Через кілька секунд він повернув за ріг і зник. 1. Walk along this corridor, turn the corner at the end of the corridor and go into the first room. 2. In five minutes everybody was sitting at the table and listening to their grandmother. 3. He looked at the boats sailing down the river. 4. Last year we travelled about Europe. 5 He was walking along the street and looking at the faces of the passersby. 6. The dog ran up to the river, jumped into the water, swam across the river and ran into the forest. 7. He crossed the street and entered the cafe. 8. She was walking about the room. 9. They sailed across the southern seas. 10. Walk along this path across the field and through the wood, and in two or three hours you will come up to a river. 11. They were walking about the town from sunrise till sunset, talked to many people, looked at fine palaces and monuments. In the evening they returned to the hotel tired but pleased. 12. Tom Sawyer jumped over the fence and ran along the street. In a few seconds he turned the corner and disappeared. to be (бути) в Present Simple Tense (Present Indefinite Tense)
затвердження заперечення питання
I am I am not Am I?
He is He is not Is he?
She is She is not Is she?
It is It is not Is it?
We are We are not Are we?
You are You are not Are you?
They are They are not Are they?

Короткі відповіді на питання з дієсловом to be в Present Simple Tense (Present Indefinite Tense)

Am I? Yes, I am - Так No, I am not - Ні
Is he? Yes, he is - Так No, he is not - Ні
Is she? Yes, she is - Так No, she is not - Ні
Is it? Yes, it is - Так No, it is not - Ні
Are we? Yes, we are - Так No, we are not - Ні
Are you? Yes, you are - Так No, you are not - Ні
Are they? Yes, they are - Так No, they are not - Ні

Вправа 156. Вставте дієслово to be в Present Simple.

1. What ... your name? - My name ... Shirley Frank. 2. What ... your address? - My address ... 175 Grand Central Parkway. 3. What ... your phone number? - My phone number ... 718-1930. 4. Where ... you from? - I ... from New York. 5. I ... a pupil. 6. My father ... not a teacher, he ... a scientist. 7. ... your aunt a doctor? - Yes, she .... 8. ... they at home? - No, they ... not at home, they ... at work. 9. My brother ... a worker. He ... at work. 10. ... you an engineer? - Yes, I .... 11. ... your sister a typist? - No, she ... not a typist, she ... a student. 12. ... your brother at school? - Yes, he .... 13. ... your sister at school? - No, she ... not at school. 14. My sister ... at home. 15. ... this your watch? - Yes, it .... 16. She ... an actress. 17. This ... my bag. 18. My uncle ... an office worker. 19. He ... at work. 20. Helen ... a painter. She has some fine pictures. They ... on the walls. She has much paper. It ... on the shelf. The shelf ... brown. It ... on the wall. Helen has a brother. He ... a student. He has a family. His family ... not in St. Petersburg, it ... in Moscow. 1. What is your name? - My name is Shirley Frank. 2. What is your address? - My address is 175 Grand Central Parkway. 3. What is your phone number? - My phone number is 718-1930. 4. Where are you from? - I am from New York. 5. I am a pupil. I go to school. 6. My father is not a teacher, he is a scientist. 7. Is your aunt a doctor? - Yes, she is. 8. Are they at home? - No, they are not at home, they are at work. 9. My brother is a worker. He is at work. 10. Are you an engineer? - Yes, I am. 11. Is your sister a typist? - No, she is not a typist, she is a student. 12. Is your brother at school? - Yes, he is. 13. Is your sister at school? - No, she is not at school. 14. My sister is at home. 15. Is this your watch? - Yes, it is. 16. She is an actress. 17. This is my bag. 18. My uncle is an office worker. 19. He is at work. 20. Helen is a painter. She has some fine pictures. They are on the walls. She has much paper. It is on the shelf. The shelf is brown. It is on the wall. Helen has a brother. He is a student. He has a family. His family is not in St. Petersburg, it is in Moscow.

Вправа 157. Переведіть на англійську мову, вживаючи дієслово to be в Present Simple.

1. Як тебе звати? - Мене звати Аня. 2. Який твій адресу? - Моя адреса: Оксфорд Стріт, 45. 3. Звідки ти родом? (... приїхала?) - Я з Лондона. 4. Хто він (на фотографії)? - Це мій батько. 5. Як його звуть? - Його звуть Джон. 6. Де він? - Він в Лондоні. 7. Я Лена, а це Коля. Він мій брат. Йому 10 років, а мені 12 років. Ми з Петербурга. 8. Я учень. Я в школі. 9. Мій брат - художник. Він не інженер. 10. Моя сестра на роботі. Вона лікар. 11. Він студент. 12. Ви студент? - Ні, я лікар. 13. Моя сестра будинку. 14. Ми не в школі. Ми вдома. 15. Мій брат - учень. Він в школі. 16. Ваша мама вдома? - Немає вона на роботі. 17. Ваш двоюрідний брат вдома? - Ні він в школі. Він учень. 18. Ваша сестра - вчителька? - Ні вона студентка. 19. Твій тато на роботі? - Ні він вдома. 20. Твоя сестра - друкарка? - Так. - Вона дома? - Немає вона на роботі. 21. Мій дідусь - вчений. 22. Моя мама - НЕ вчителька. Вона лікар. 1. What "s your name? - My name is Ann. 2. What" s your address? - My address is 45 Oxford Street. 3. Where are you from? - I "m from London. 4. Who is he (in this photograph?) - He is my father. 5. What is his name? - His name is John. 6. Where is he? - He is in London. 7 . I am Lena and this is Nick. He is my brother. He is ten (years old) and I am twelve (years old). We are from St. Petersburg. 8. I am a pupil. I am at school. 9 . My brother is a painter. He is not an engineer. 10. My sister is at work. She is a doctor. 11. He is a student. 12. Are you a student? - No, I am a doctor. 13. My sister is at home. 14. We are not at school. We are at home. 15. My brother is a pupil. He is at school. 16. Is your mother at home? - No, she is at work. 17. Is your cousin at home? - No, he is at school. He is a pupil. 18. Is your sister a teacher? - No, she is a student. 19. Is your father at work? - No, he is at home . 20. Is your sister a typist? - Yes, she is. - Is she at home? - No, she is at work. 21. My grandfather is a scientist. 22. My mother is not a teacher. She is a doctor .

Що значить частка to перед дієсловами? Ви знаєте відповідь на це питання?

Більшість людей, які вивчають англійську, навіть не замислюються про це. Тому і припускаються помилок, використовуючи цю частку перед кожним дієсловом. Коли ж її треба вживати?

У статті я відповім на це питання і поясню вам, коли потрібно ставити to перед дієсловами, а коли ні.

Що значить і коли вживається частка to?


Частинку to в англійській мові ми використовуємо перед початкової (невизначеною) формою дієслова. Початкова форма дієслова - форма, що не показує нам, хто і коли буде виконувати дії.

Дієслова невизначеної форми відповідають на питання «що робити?» і «що зробити?». наприклад:

(Що робити?) To write - писати;
(Що зробити?) To see - побачити.

В англійській мові невизначену форму дієслова ми називаємо інфінітивом.

Як зрозуміти, що перед нами інфінітив?

У російській мові ми розуміємо, що перед нами дієслово в невизначеною формі по закінченню ТЬ: оповіді ть, рисова ть, подзвони ть. В англійській же мові закінчення слів не змінюються.

І тут нам на допомогу приходить частка to,яка служить саме таким показником, яким в російській мові є закінчення ТЬ. Тобто якщо ми бачимо частинку to перед дієсловом, ми можемо сміливо сказати, що це дієслово стоїть в невизначеній формі: to say, to paint, to call.

Якщо ви подивіться на частку to і скажете її, ви побачите, що вона ДУЖЕ нагадує російський ТЬ, Але тільки на початку пропозиції.

I want to call my sister.
Я хочу (що зробити?) Подзвони ть своїй сестрі.

I forgot to give him his book.
Я забув (що зробити?) Та ть йому його книгу.

I will go to swim tomorrow.
Я піду (що робити?) Плаву ть завтра.

Бонус!Хочете вивчити англійську і навчитися говорити? в Москві і дізнайтеся, як почати говорити англійською за 1 місяць за методом ESL!

Коли ми не ставимо частку to перед дієсловами невизначеної форми?

У кожному правилі є винятки. Розглянемо їх:

1. Коли перед дієсловом у формі варто дієслово, який виражає не дія, а можливість, необхідність, здатність.

Такі дієслова в англійській мові ми називаємо модальними: can (можу), may (можу), must (повинен), need (Треба), should (Слід). Після них ми не використовуємо частку to.

I can run fast.
Я можу бігати швидко.

You must tell me the truth.
Ти повинен розповісти мені правду.

He should be more careful.
Він повинен бути більш обережним.

Правда, є кілька модальних дієслів, які вживаються обов'язково з часткою to: have to (треба), oughtto (Слід).

They have to work hard.
Їм треба важко працювати.

She ought to help me.
Вона повинна допомогти мені.

2. Після дієслова let (дай, дозволь).

Let me know how you are.
Дай мені знати, як ти.

Let him say.
Дозволь йому сказати.

3. Після дієслова make, Якщо ми використовуємо його в значенні «примушувати».

You make me think about it.
Він змусив мене задуматися про це.

He makes me smile.
Він змушує мене посміхатися.

4. Якщо в одному реченні два дієслова в невизначеній формі і між ними стоїть and (і) або or (або), То перед другим дієсловом ми не ставимо частку to.

I want to sing and dance.
Я хочу співати і танцювати.

I do not know to cry or laugh.
Я не знаю, плакати чи сміятися.

Відмінність частинки to від прийменника to в англійській мові


Дуже важливо не плутати частку to з приводом to. Незважаючи на те, що вони однакові за звучанням і написанням, за фактом це два різних слова.

частинку to ми використовуємо з дієсловом в початковій формі.

привід to ми використовуємо з іменниками. До цього приводу ми можемо поставити запитання «Куди?». Розглянемо кілька прикладів.

частка to

I like (що робити?) to read interesting books.
Мені подобається (що робити?) Чита ть цікаві книги.

I want to meet my friends.
Я хочу (що зробити?) Зустрівся ться з моїми друзями.

привід to

I go (куди?) to the cinema today.
Я піду (куди?) в кінотеатр сьогодні.

Every day I go to my work.
Кожен день я ходжу (куди?) на роботу.

тепер разом

I want (що зробити?) to drink the water so I go (куди?) tothe kitchen.

Я хочу (що зробити?) Бугая ть води, тому я пішла (куди?) на кухню.

Ставлячи питання, ми можемо без праці визначити, частка перед нами або привід.

Підведемо підсумок

1. Частку to ми ставимо перед дієсловами в початковій формі (інфінітив).

2. Є винятки, коли ми не використовуємо частку: після модальних дієслів (див. Вище), після дієслів let і make, коли в реченні 2 дієслова з'єднані приводом and / or (див. Вище).

3. Частка to використовується з дієсловами, а привід to - з іменниками. Це різні слова.

4. Як перевірити, чи треба використовувати частку to чи ні? Для цього ми задаємо питання «що робити?», «Що зробити?». Якщо ці питання звучать логічно, то перед дієсловом ставимо to.

Think about it.
(Що зроби?) Подумай про це.

I want to think about it.
Я хочу (що зробити?) Подумати про це.

Сподіваюся, тепер ви не будете плутати, де потрібно ставити частку to, а де ні. Якщо у вас залишилися питання, задавайте їх у коментарях під статтею.

Завдання на закріплення

А зараз давайте перевіримо, як добре ви зрозуміли, де треба ставити частку to, а де ні. Поставте дієслово в дужках в правильну форму. Не забувайте про винятки.

Наприклад: «She will go (play) tennis. - She will go to play tennis ».

1. My sister can (run) fast.
2. (Look) at this picture.
3. I want (cook) dinner.
4. Let him (help) you.
5. My friend forgot (call) me.
6. She decided (sell) her car.
7. He made me (buy) it.
8. You may (sit down) here.
9. I can (bring) your book.
10. We like (eat) sweets.
11. They should (write) it.
12. She wanted (drink) and (eat).

Свої відповіді, як завжди, пишіть в коментарях. Я їх обов'язково перевірю.

gastroguru 2017