вибір читачів
Популярні статті
0
Сьогодні вже точно не можна сказати, в який момент, і за яких обставин сформувалися, ті чи інші вирази і крилаті фрази .. Сьогодні прийшла черга поговорити про досить популярною в вузьких колах прислів'ї, це Буря в склянці водизначення ви зможете дізнатися трохи нижче.
Обов'язково додайте цей корисний ресурс в свої браузерні закладки, щоб періодично отримувати свіжу і перевірену інфу.
Однак, перед тим, як я продовжу, мені хотілося б порадити вам ознайомитися з ще парою інший публікацій з тематики фразеологізмів. Наприклад, що значить На бобах; що таке Макова росинка; що означає Хоч конем грай; кого називають Білою вороною і т. п.
Отже, продовжимо, що означає Буря в склянці води?
Буря в склянці води- це шум виник з дріб'язкового приводу; збудження через події не стоїть рівно ніякої уваги; переполох виник через незначні проблем
У наш час цей крилатий вислів позначає ситуацію, яка викликає широкий суспільний резонанс, абсолютно не відповідає масштабам і наслідком цієї події.
друга версія. У Стародавній Греції, жив та був популярний у вузьких колах письменник на ім'я Афиней (II-III ст. Н. Е.), Який написав досить цікавий твір "Вчені застільні бесіди". У цієї книги один з головних героїв Доріон, який грав на флейті, говорить своєму приятелеві Тимофію, який відчув себе настільки талановитим, що намагався повторити звуки бурі: "Я в горщику з киплячою юшкою чую бурю помітно сильніше твоєї гри".
Ймовірно, письменник Афиней скористався відомою в його час приказкою " Гроза з корита", І переробив її на власний лад.
Третя версія. Приблизно в ті ж часи, в Римській Імперії в народі був стійкий мовний зворот " excitare fluctus in simpulo", Який можна перекласти на російську мову, як" Робити бурю в своєму ополоник". Приказка була настільки популярна, що її одного разу вжив сам Цицерон у своїй праці" Про закони ".
Набагато пізніше це прислів'я потрапила до багатьох мов, і сьогодні використовується в різних варіаціях:
в угорців - буря в нічному горщику;
У англійців - буря в чайній ложці;
Есперанто - великий розгром в маленькому стакані.
До відома, цей фразеологізм послужив назвою популярному англійської фільму Буря в склянці води (1937) в ролях приголомшлива Вів'єн Лі і альфач Рекс Харрісон. Сенс цього картини в тому, що один невеликий журналіст, писав статті таким чином, що з дріб'язкового справи роздувалася величезна проблема.
Втім, доля наших ЗМІ - це роздути подія, і показати його з такого боку, щоб викликати емоції. Це робиться лише з однією метою, підвищити свій рейтинг, і залучити глядача до екрану, щоб " впарити"Йому чергову добірку реклами.
Прочитавши цю пізнавальну публікацію, ви нарешті з'ясували, значення Буря в склянці води, І тепер зможете з чистою совістю донести сенс цього фразеологізму до своїх знайомих і друзів.
Як не дивно, походження цього виразу зовсім не вітчизняне, а прийшло до нас з мов інших народів.
Історія
Існувала дуже-предуже маленька республіка під назвою Сан-Марино і ось, одного разу в цій маленькій республіці розгорілися неабиякі пристрасті.
У центрі всього цього виявився якийсь кардинал Альберони - він представляв папу римського, і в пориві завзятого служіння татові він вирішив змусити всіх громадян цієї місцевості дати клятву йому на вірність, а тамтешній уряд повалити - почався збройний конфлікт, який затягнувся надовго і був дуже інтенсивним. Зрештою, Альберони був відкликаний, і жителі міста залишилися при своєму.
Ось це протистояння французький філософ Монтеск'є і називав бурею в склянці води, по-французьки це звучало так:
C "est une tempête dans un verre d" eau
Але задовго до цього, приблизно таке ж вираження прорік в Стародавній Греції письменник Афиней. У його творі на спроби якогось музиканта Тимофія видати звуки моря, інший музикант Доірон насміхалися над ним, видає фразу:
«Я в киплячому горщику чув бурю набагато сильніше твоєї».
Ще в Римі існувала схожа приказка: «виробляти бурю в розливальною ложці» (ополоник).
Всі ці вирази ведуть до одного змістом: про дріб'язковість виробленого дії, через якоїсь незначної причини може виникнути буря вселенських масштабів.
Ну, уявіть собі як в простому склянці, розігрується цілий шторм.
У російській мові є ще одна аналогія - "зробити з мухи слона", згадавши її, ми тут же можемо розкрити і характеру попереднього виразу про бурю в склянці.
В Англії існує синонім цієї крилатої фрази, яка звучить як - "Great cry and little wool", що в перекладі означає "багато плачу і мало вовни"
Павло перший, ще не будучи імператором всія Русі назвав " бурею в склянці води"Народні повстання в Женевській республіці, які відбувалися з 1792
по 1794
годи.Гражданамі цієї республіки вдалося повалити непопулярний уряд і встановити власну власть.Била прийнята конституція і затверджено рівність всіх громадян перед законом.
Таким чином ця революція знищила всі нерівність перед становим прізнаком.Ету ж крилату фразу використовував в своїх мемуарах француз письменник Луї Дюнан.
У третьому столітті нашої ери письменник з Греції Афиней, написав об'ємну роботу складається з 15
книг, який він назвав "Бенкет мудреців". Дія всіх книг розгортається під час застілля, коли запрошені 29 інтелігентних людей засинають один одного дотепами і крилатими фразами, які були взяті у 500
поетів і 750
письменників.
В одній із глав розмовляють двоє людей, музиканти Доріон і Тімофей.Доріон роздратовано каже Тимофію, який видає, які то невиразні звуки, намагаючись висловити всю міць морської бурі: "Я мій друг, в киплячому горщику відчув бурю набагато сильніше твоєї". Швидше за все Доріон процитував стару римську приказку " буря в ополоник".
Відомий російський письменник Тургенєв не відстає від своїх колег з прошлого.В своєму творі "Нотатках з приводу батьків і дітей".
"Скажіть мені, хто через двадцять років згадає про ці бурі в склянці води, А так само про мою думку - без тіні або з тінню "
Письменник А.В Дружинін в 19
столітті згадав у своєму творі, яке називається: "Сентиментальна подорож Івана Чернокніжнікова по петербурзьким дачах"
"Я глибоко відчуваю щастя, щастя мені дорого дістається і ніякі в світі обставини, навіть ваші журнальні бурі в склянці води, Не в змозі позбавити від нього ".
Буря в склянці води Ирон. Хвилювання, суперечки через дрібниці. І протиріччя Чацького смішно, тому що воно - буря в склянці води(Бєлінський. «Горе від розуму». Твір А. С. Грибоєдова). - Вираз, приписуване, за словами Бальзака (роман «Le cure de Touras»), французькому політичному діячеві і мислителю Монтеск'є (1689-1777 рр.), Нібито висловився так про політичну плутанини в карликовій республіці Сан-Марино. Літ .: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крилаті слова. - М., 1960. - С. 64.
Фразеологічний словник російської літературної мови. - М .: Астрель, АСТ. А. І. Федоров. 2008.
Буря в склянці води- З французького: З est une tempete dans un verre d eau. Як вказує французький письменник Оноре де Бальзак у своєму романі «Турський священик» (1832), авторство цих слів належить, французькому письменнику, філософу і просвітителю Шарлю Монтеск'є ... ... Словник крилатих слів і виразів
буря в склянці води- нареч, кол під синонімів: 1 суперечка з незначного приводу (1) Словник синонімів ASIS. В.Н. Тришин. 2013 ... Словник синонімів
Буря в склянці води- Буря в склянці (вираз) образний вислів, що означає шум по незначному приводу Зоряні війни: Буря в стакані (фільм) ... Вікіпедія
Буря в склянці води- Буря Вь стаканѣ води. Пор. Хто через' двадцять, тридцять літ будет пам'ятати про всѣх' етіх бурях' Вь стаканѣ води і про моем' імені зй тѣнью або без 'тѣні. Тургенев'. Замѣткі з приводу "Отцов' і Дѣтей" і нареканій на нього. Пор. Щастя дорого ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона (оригінальна орфографія)
буря в склянці води- Пор. Хто через двадцять, тридцять років буде пам'ятати про всіх цих бурях в склянці води і про моє ім'я з тінню або без тіні. Тургенєв. Нотатки з приводу "Батьків і дітей і нарікань на нього. Пор. Щастя, дорого дісталася, дорого і цінується. Я високо ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона
Буря в склянці води- Разг. Ирон. Суперечка, шум, сильне хвилюванняпо незначному приводу, через дрібниці. ФСРЯ, 51 52; ЗС 1996 року, 354; БТС, 105, 139, 1 259; ШЗФ 2001, 26; БМС 1998 62 ... великий словникросійських приказок
буря в склянці води- крив. сл. так висловився французький мислитель Монтеск'є (1689 1755) про політичні інтриги та негаразди в карликовій державі Сан Марино ... Універсальний додатковий практичний тлумачний словник І. Мостиського
Статті по темі: | |
Найвідоміші військові плакати
А ми ж теж у воєнний час живемо! І сьогодні наша країна окупована ... Конкурс стінгазет «Мама, тато, я - спортивна сім'я
Ольга Миколаївна Попова У нашій групі пройшла тематична тиждень ... Російсько-англійський переклад доброе утро!
Іноді дуже хочеться запитати деяких вчителів англійської: «Доки ... |